Motaher21.net أعوذ باللّٰه من الشيطان الرجيم بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ (Book#1138/And the Kafir Say-12) [ * The People of Lut were down upon them stones of clay,:- *All things were created two mates;- *The reminder benefits the believers:- *Created the jinn and mankind to worship Allah alone:- **Woe to those who have disbelieved:-] www.motaher21.net Surah:51:Adh-Dhaariat Para:27 Ayat:- 31-60

Motaher21.net
أعوذ باللّٰه من الشيطان الرجيم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
(Book#1138/And the Kafir Say-12)
[ * The People of Lut were down upon them stones of clay,:-
*All things were created two mates;-
*The reminder benefits the believers:-
*Created the jinn and mankind to worship Allah alone:-
**Woe to those who have disbelieved:-]
www.motaher21.net
Surah:51:Adh-Dhaariat Para:27
Ayat:- 31-60
51:31

قَالَ فَمَا خَطۡبُکُمۡ اَیُّہَا الۡمُرۡسَلُوۡنَ ﴿۳۱﴾

[Abraham] said, “Then what is your business [here], O messengers?”

 

The Angels were sent to destroy the People of the Prophet Lut

Allah the Exalted said about Ibrahim, peace be upon him,

فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءتْهُ الْبُشْرَى يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ

إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ

يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَا إِنَّهُ قَدْ جَاء أَمْرُ رَبِّكَ

وَإِنَّهُمْ اتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ

Then when the fear had gone away from (Ibrahim), and the glad tidings had reached him, he began to plead with Us for the people of Lut. Verily, Ibrahim was, without doubt forbearing, used to invoke Allah with humility, and was repentant. “O Ibrahim! Forsake this. Indeed, the commandment of your Lord has gone forth. Verily, there will come a torment for them which cannot be turned back.” (11:74-76)

Allah said here,

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

(Ibrahim) said:”Then for what purpose you have come, O messengers!”

meaning, `what is the mission that you were sent with,’

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ

51:32

قَالُوۡۤا اِنَّاۤ اُرۡسِلۡنَاۤ اِلٰی قَوۡمٍ مُّجۡرِمِیۡنَ ﴿ۙ۳۲﴾

They said, “Indeed, we have been sent to a people of criminals

 

They said:”We have been sent to a people who are criminals.”

in reference to the people of Lut,

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ

51:33

لِنُرۡسِلَ عَلَیۡہِمۡ حِجَارَۃً مِّنۡ طِیۡنٍ ﴿ۙ۳۳﴾

To send down upon them stones of clay,

51:34

مُّسَوَّمَۃً عِنۡدَ رَبِّکَ لِلۡمُسۡرِفِیۡنَ ﴿۳۴﴾

Marked in the presence of your Lord for the transgressors.”

 

مُسَوَّمَةً

To send down upon them stones of baked clay, marked, (or written),

عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

by your Lord for transgressors.

recorded with Allah to their names; each stone has the name of its companion. Allah said in Surah Al-`Ankabut,

قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطاً قَالُواْ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرِينَ

(Ibrahim) said:”But there is Lut in it.”

They said:”We know better who is there. We will verily save him and his family except his wife:she will be of those who remain behind.” (29:32),

and said here,

فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُوْمِنِينَ

51:35

فَاَخۡرَجۡنَا مَنۡ کَانَ فِیۡہَا مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿ۚ۳۵﴾

So We brought out whoever was in the cities of the believers.

 

So We brought out from therein the believers.

they are:Lut and his family, except his wife,

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ

51:36

فَمَا وَجَدۡنَا فِیۡہَا غَیۡرَ بَیۡتٍ مِّنَ الۡمُسۡلِمِیۡنَ ﴿ۚ۳۶﴾

And We found not within them other than a [single] house of Muslims.

 

But We found not there any household of the Muslims except one.

Allah the Exalted said,

وَتَرَكْنَا فِيهَا ايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الاَْلِيمَ

51:37

وَ تَرَکۡنَا فِیۡہَاۤ اٰیَۃً لِّلَّذِیۡنَ یَخَافُوۡنَ الۡعَذَابَ الۡاَلِیۡمَ ﴿ؕ۳۷﴾

And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.

 

And We have left there a sign for those who fear the painful torment.

meaning, `We left a proof of the punishment, torment and stones made of Sijjil (baked clay) that We sent on them; We made their dwelling place a putrid, evil, dead sea. This should provide a lesson for the believers,’
لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الاَْلِيمَ
(for those who fear the painful torment).

51:38

وَ فِیۡ مُوۡسٰۤی اِذۡ اَرۡسَلۡنٰہُ اِلٰی فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطٰنٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۳۸﴾

And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.

 

Lessons from the Destruction of Fir`awn, `Ad, Thamud, and the People of Nuh

Allah the Exalted said,

وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

And in Musa, when We sent him to Fir`awn with a manifest authority.

meaning, with clear proof and plain evidence

51:39

فَتَوَلّٰی بِرُکۡنِہٖ وَ قَالَ سٰحِرٌ اَوۡ مَجۡنُوۡنٌ ﴿۳۹﴾

But he turned away with his supporters and said,” A magician or a madman.”

 

فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ

But he turned away along with his hosts,

meaning, in rebellion and arrogance, Fir`awn turned away from the plain truth that Musa was sent with,

ثَانِىَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ

Bending his neck in pride, and leading (others) too (far) astray from the path of Allah. (22:9 ),

meaning turning away from truth in arrogance,

وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

and said:”A sorcerer, or a madman.”

meaning Fir`awn said to Musa, “With regards to the message that you brought me, you are either a magician or a madman.”

Allah the Exalted replied

51:40

فَاَخَذۡنٰہُ وَ جُنُوۡدَہٗ فَنَبَذۡنٰہُمۡ فِی الۡیَمِّ وَ ہُوَ مُلِیۡمٌ ﴿ؕ۴۰﴾

So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.

 

فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ

So We took him and his armies, and dumped them,

meaning `We threw them,’

فِي الْيَمِّ

into the Yamm, (into the sea),

وَهُوَ مُلِيمٌ

for he was blameworthy.

meaning, Fir`awn was a denying sinner and a stubborn disbeliever worthy of blame.

Allah the Exalted and Most Honored said,

وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ

51:41

وَ فِیۡ عَادٍ اِذۡ اَرۡسَلۡنَا عَلَیۡہِمُ الرِّیۡحَ الۡعَقِیۡمَ ﴿ۚ۴۱﴾

And in ‘Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.

 

And in `Ad when We sent against them the barren wind!

that destroys everything and produces nothing.

This was said by Ad-Dahhak, Qatadah and others.

Allah’s statement

51:42

مَا تَذَرُ مِنۡ شَیۡءٍ اَتَتۡ عَلَیۡہِ اِلَّا جَعَلَتۡہُ کَالرَّمِیۡمِ ﴿ؕ۴۲﴾

It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.

 

مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ

It spared nothing that it reached,

meaning, everything that the wind could destroy,

إِلاَّ جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ

but blew it into broken spreads of rotten ruins.

meaning, made it just like a rotten and destroyed.

Sa`id bin Al-Musayyib and others commented on:
إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
(when We sent against them the barren wind),

“Southerly winds.”

However, there is a Hadith in the Sahih from Shu`bah bin Al-Hakam, from Mujahid, from Ibn Abbas, who said that the Messenger of Allah said,

نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُور

I have been made victorious with the Saba (easterly wind), and the people of `Ad were destroyed with the Dabur (westerly wind).

Allah saying,

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ

51:43

وَ فِیۡ ثَمُوۡدَ اِذۡ قِیۡلَ لَہُمۡ تَمَتَّعُوۡا حَتّٰی حِیۡنٍ ﴿۴۳﴾

And in Thamud, when it was said to them, “Enjoy yourselves for a time.”

 

And in Thamud, when they were told:”Enjoy yourselves for a while!”

is just as He said in another Ayah,

وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَـهُمْ فَاسْتَحَبُّواْ الْعَمَى عَلَى الْهُدَى فَأَخَذَتْهُمْ صَـعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ

And as for Thamud, We guided them to the path of truth, but they preferred blindness to guidance; so the Sa`iqah of disgracing torment seized them. (41:17)

Allah said here,

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ

فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ

51:44

فَعَتَوۡا عَنۡ اَمۡرِ رَبِّہِمۡ فَاَخَذَتۡہُمُ الصّٰعِقَۃُ وَ ہُمۡ یَنۡظُرُوۡنَ ﴿۴۴﴾

But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.

 

And in Thamud, when they were told:”Enjoy yourselves for a while!” But they insolently defied the command of their Lord, so the Sa`iqah overtook them while they were looking.

Thamud were given a respite for three days, during which they await the torment. In the early morning of the fourth day, the torment overtook them

51:45

فَمَا اسۡتَطَاعُوۡا مِنۡ قِیَامٍ وَّ مَا کَانُوۡا مُنۡتَصِرِیۡنَ ﴿ۙ۴۵﴾

And they were unable to arise, nor could they defend themselves.

 

فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ

Then they were unable to rise up,

they were unable to escape and run away from it,

وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ

nor could they help themselves.

nor could they save themselves from the torment that befell them.

Allah the Exalted and Most Honored said

51:46

وَ قَوۡمَ نُوۡحٍ مِّنۡ قَبۡلُ ؕ اِنَّہُمۡ کَانُوۡا قَوۡمًا فٰسِقِیۡنَ ﴿٪۴۶﴾

And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.

 

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ

(So were) the people of Nuh before them.

meaning, `We destroyed the people of Nuh before these people (Fir`awn, `Ad and Thamud).’

إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

Verily, they were a people who were rebellious.

We mentioned these stories in details before in the Tafsir of several other Surahs

51:47

وَ السَّمَآءَ بَنَیۡنٰہَا بِاَیۡىدٍ وَّ اِنَّا لَمُوۡسِعُوۡنَ ﴿۴۷﴾

And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.

 

Proofs of Allah’s Oneness abound in the Creation of the Heavens and the Earth

Allah reminds us of the creating of the higher and lower worlds,

وَالسَّمَاء بَنَيْنَاهَا

We constructed the heaven.

meaning, `We made it as a high roof, protected from falling,’

بِأَيْدٍ

with Hands,

meaning, with strength, according to Abdullah bin Abbas, Mujahid, Qatadah, Ath-Thawri and several others,

وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Verily, We are able to extend the vastness of space thereof.

means, `We made it vast and We brought its roof higher without pillars to support it, and thus it is hanging independently.

51:48

وَ الۡاَرۡضَ فَرَشۡنٰہَا فَنِعۡمَ الۡمٰہِدُوۡنَ ﴿۴۸﴾

And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.

 

وَالاْاَرْضَ فَرَشْنَاهَا

And We have made the earth a Firash,

meaning, `We have made it a resting place for the created,’

فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ

how excellent a spreader (thereof) are We!,

meaning, `We spread it for its inhabitants,

51:49

وَ مِنۡ کُلِّ شَیۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَیۡنِ لَعَلَّکُمۡ تَذَکَّرُوۡنَ ﴿۴۹﴾

And of all things We created two mates; perhaps you will remember.

 

وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ

And of everything We have created pairs,

meaning, all the created are in pairs, the heaven and earth, night and day, sun and moon, land and sea, light and darkness, faith and disbelief, death and life, misery and happiness, Paradise and Fire, in addition to the animals and plants.

The statement of Allah the Exalted,

لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

that you may remember.

(and know that the Creator, Allah, is One without partners)

51:50

فَفِرُّوۡۤا اِلَی اللّٰہِ ؕ اِنِّیۡ لَکُمۡ مِّنۡہُ نَذِیۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿ۚ۵۰﴾

So flee to Allah . Indeed, I am to you from Him a clear warner.

 

فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ

So, flee to Allah.

meaning, seek shelter with Him and trust in Him in all of your affairs,

إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

51:51

وَ لَا تَجۡعَلُوۡا مَعَ اللّٰہِ اِلٰـہًا اٰخَرَ ؕ اِنِّیۡ لَکُمۡ مِّنۡہُ نَذِیۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿ۚ۵۱﴾
English – Sahih International
And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

 

وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا اخَرَ

Verily, I am a plain warner to you from Him. And set not up any other god along with Allah.

i.e. do not associate any partners with Him,

إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

Verily, I am a plain warner to you from Him

51:52

کَذٰلِکَ مَاۤ اَتَی الَّذِیۡنَ مِنۡ قَبۡلِہِمۡ مِّنۡ رَّسُوۡلٍ اِلَّا قَالُوۡا سَاحِرٌ اَوۡ مَجۡنُوۡنٌ ﴿ۚ۵۲﴾
Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, “A magician or a madman.”

 

All Messengers met the Same Type of Denial from Their Nations

Allah comforts His Prophet by saying to Him, `just as these idolators denied you, the disbelievers of old used the same words with their Messengers,’

كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Likewise, no Messenger came to those before them but they said:”A sorcerer or a madman!”

Allah the Exalted and Most Honored said

51:53

اَتَوَاصَوۡا بِہٖ ۚ بَلۡ ہُمۡ قَوۡمٌ طَاغُوۡنَ ﴿ۚ۵۳﴾

Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.

 

أَتَوَاصَوْا بِهِ

Have they transmitted this saying to these,

meaning, have those of the past taught these words to the people of the present?

بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds!

They are tyrannical people whose hearts are the same. Therefore, the latter said the same as those before them have said.

Allah the Exalted said

51:54

فَتَوَلَّ عَنۡہُمۡ فَمَاۤ اَنۡتَ بِمَلُوۡمٍ ﴿٭۫۵۴﴾

So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.

 

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ

So turn away from them,

meaning, `O Muhammad, turn away from the Quraysh idolators,’

فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ

you are not blameworthy.

meaning, `We blame you not if you turn away from them,’

وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُوْمِنِينَ

51:55

وَّ ذَکِّرۡ فَاِنَّ الذِّکۡرٰی تَنۡفَعُ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۵۵﴾

And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.

 

And remind, for verily, the reminding profits the believers.

meaning, for only the believing hearts benefit from being reminded.
Allah Only created Mankind and Jinns to worship Him Alone

Allah the Exalted and Most Honored said,

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالاِْنسَ إِلاَّ لِيَعْبُدُونِ

51:56

وَ مَا خَلَقۡتُ الۡجِنَّ وَ الۡاِنۡسَ اِلَّا لِیَعۡبُدُوۡنِ ﴿۵۶﴾

And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.

 

And I created not the Jinn and mankind except that they should worship Me.

meaning, `I, Allah, only created them so that I order them to worship Me, not that I need them.’

Ali bin Abi Talhah reported that Ibn Abbas commented on the Ayah,
إِلاَّ لِيَعْبُدُون
(…except that they should worship Me).

meaning, “So that they worship Me, willingly or unwillingly.”

Allah the Exalted said,

مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
51:57

مَاۤ اُرِیۡدُ مِنۡہُمۡ مِّنۡ رِّزۡقٍ وَّ مَاۤ اُرِیۡدُ اَنۡ یُّطۡعِمُوۡنِ ﴿۵۷﴾

I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.

 

إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

51:58

اِنَّ اللّٰہَ ہُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الۡقُوَّۃِ الۡمَتِیۡنُ ﴿۵۸﴾

Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.

 

I seek not any provision from them nor do I ask that they should feed Me. Verily, Allah is the All-Provider, Owner of power, the Most Strong.

Imam Ahmad recorded that Abdullah bin Mas`ud said,

“The Messenger of Allah taught the following:

إِنِّى أَنَا الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

`Verily, I am the Provider, Owner of power, the Most Strong.’

Abu Dawud, At-Tirmidhi and An-Nasa’i also collected this Hadith. At-Tirmidhi said, “Hasan Sahih.”

The meaning of this Ayah (51:56) is that, Allah the Exalted, the Blessed created the creatures so that they worship Him Alone without partners. Those who obey Him will be rewarded with the best rewards, while those who disobey Him will receive the worst punishment from Him. Allah stated that He does not need creatures, but rather, they are in need of Him in all conditions. He is alone their Creator and Provider.

Imam Ahmad recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said,

قَالَ اللهُ تَعَالَى يَاابْنَ ادَمَ

تَفَرَّغْ لِعِبَادَتِي أَمْلَْ صَدْرَكَ غِنًى وَأَسُدَّ فَقْرَكَ وَإِلاَّ تَفْعَلْ مَلَْتُ صَدْرَكَ شُغْلً وَلَمْ أَسُدَّ فَقْرَك

Allah the Exalted said, “O Son of Adam!

Busy yourself in worshipping Me, and I will fill your chest with riches and dissipate your meekness. Otherwise, I will fill your chest with distracting affairs and will not do away with your meekness.”

At-Tirmidhi and Ibn Majah collected this Hadith and At-Tirmidhi said, “Hasan Gharib.”

The statement of Allah the Exalted

51:59

فَاِنَّ لِلَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡا ذَنُوۡبًا مِّثۡلَ ذَنُوۡبِ اَصۡحٰبِہِمۡ فَلَا یَسۡتَعۡجِلُوۡنِ ﴿۵۹﴾

And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.

 

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا

And verily, for those who do wrong, there is a portion,

indicates that they will receive their due share of the torment,

مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَ يَسْتَعْجِلُونِ

like the evil portion (which came for) their likes (of old); so let them not ask Me to hasten on!

let them not ask that the punishment is rushed to them, for it will surely come,

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

51:60

فَوَیۡلٌ لِّلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنۡ یَّوۡمِہِمُ الَّذِیۡ یُوۡعَدُوۡنَ ﴿٪۶۰﴾

And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.

 

Then woe to those who disbelieve from their Day which they have been promised.

meaning, the Day of Resurrection.

This is the end of the Tafsir of Surah Adh-Dhariyat; all praise is due to Allah and all the favors come from Him Alone

For getting Quran app: play.google.com/store/apps/details?id=com.ihadis.quran

Leave a Reply