Motaher21.net أعوذ باللّٰه من الشيطان الرجيم بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ (Book#1197 / O Ye Mankind:- 8/ And the Qafir Say-39) [ # O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.:- #Then as for he who is given his record :- #Indeed, he had thought :- ]. Surah.84 : Al-Inshiqaaq Para:30 Ayat:- 1-25 www.motaher21.net

Motaher21.net
أعوذ باللّٰه من الشيطان الرجيم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ

(Book#1197 / O Ye Mankind:- 8/ And the Qafir Say-39)
[ # O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.:-
#Then as for he who is given his record :-
#Indeed, he had thought :- ].
Surah.84 : Al-Inshiqaaq
Para:30 Ayat:- 1-25
www.motaher21.net

# (English)Tafsir-Ibne Kasir :-

# তাফসীরে ইবনে কাছীর:-
# তাফসীরে ফাতহুল মাজিদ:-

84:1

اِذَا السَّمَآءُ انۡشَقَّتۡ ۙ﴿۱﴾

When the sky has split [open]

Splitting the Heavens asunder and stretching the Earth forth on the Day of Resurrection

Allah says,

إِذَا السَّمَاء انشَقَّتْ

When the heaven is split asunder,

This refers to the Day of Judgement

84:2

وَ اَذِنَتۡ لِرَبِّہَا وَ حُقَّتۡ ۙ﴿۲﴾

And has responded to its Lord and was obligated [to do so]

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا

And listens to and obeys its Lord,

meaning, it listens to its Lord and obeys His command to split apart. This will occur on the Day of Judgement.

وَحُقَّتْ

and it must do so.

meaning, it is right for it to obey the command of its Lord, because it is great and cannot be rejected, nor overcome. Rather it overpowers everything and everything is submissive to it.

Then Allah says,

وَإِذَا الاْإَرْضُ مُدَّتْ

84:3

وَ اِذَا الۡاَرۡضُ مُدَّتۡ ۙ﴿۳﴾

And when the earth has been extended

And when the earth is stretched forth,

meaning, when the earth is expanded, spread out and extended.

Then He says,

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

84:4

وَ اَلۡقَتۡ مَا فِیۡہَا وَ تَخَلَّتۡ ۙ﴿۴﴾

And has cast out that within it and relinquished [it]

And has cast out all that was in it and became empty.

meaning, it throws out the dead inside of it, and it empties itself of them.

This was said by Mujahid, Sa`id, and Qatadah.

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

84:5

وَ اَذِنَتۡ لِرَبِّہَا وَ حُقَّتۡ ؕ﴿۵﴾

And has responded to its Lord and was obligated [to do so] –

And listens to and obeys its Lord, and it must do so.

The explanation of this is the same as what has preceded.
The Recompense for Deeds is True

Allah says

84:6

یٰۤاَیُّہَا الۡاِنۡسَانُ اِنَّکَ کَادِحٌ اِلٰی رَبِّکَ کَدۡحًا فَمُلٰقِیۡہِ ۚ﴿۶﴾

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.

يَا أَيُّهَا الاْاِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا

O man!

Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions, a sure returning,

meaning, `verily you are hastening to your Lord and working deeds.’

فَمُلَقِيه

ِ

and you will meet.

`Then you will meet that which you did of good or evil.’

A proof for this is what Abu Dawud At-Tayalisi recorded from Jabir, that the Messenger of Allah said,

قَالَ جِبْرِيلُ يَا مُحَمَّدُ

عِشْ مَا شِيْتَ فَإِنَّكَ مَيِّتٌ

وَأَحْبِبْ مَنْ شِيْتَ فَإِنَّكَ مُفَارِقُهُ

وَاعْمَلْ مَا شِيْتَ فَإِنَّكَ مُلَاقِيه

Jibril said, “O Muhammad!

– Live how you wish, for verily you will die;

– love what you wish, for verily you will part with it;

– and do what you wish, for verily you will meet it (your deed).

There are some people who refer the pronoun back to the statement “your Lord.”

Thus, they hold the Ayah to mean, “and you will meet your Lord.”

This means that He will reward you for your work, and pay you for your efforts. Therefore, both of these two views are connected.

Al-`Awfi recorded from Ibn Abbas that he said explaining,
يأَيُّهَا الاأِنسَـنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحاً
(O man! Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions, a sure returning),

“Whatever deed you do, you will meet Allah with it, whether it is good or bad.”
The Presentation and the Discussion that will take place during the Reckoning

Then Allah says,

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ

84:7

فَاَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ کِتٰبَہٗ بِیَمِیۡنِہٖ ۙ﴿۷﴾

Then as for he who is given his record in his right hand,

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

84:8

فَسَوۡفَ یُحَاسَبُ حِسَابًا یَّسِیۡرًا ۙ﴿۸﴾

He will be judged with an easy account

Then as for him who will be given his Record in his right hand, he surely, will receive an easy reckoning,

meaning, easy without any difficulty.

This means that he will not be investigated for all the minute details of his deeds. For verily, whoever is reckoned like that, he will certainly be destroyed.

Imam Ahmad recorded from A’ishah that the Messenger of Allah said,

مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ عُذِّب

Whoever is interrogated during the reckoning, then he will be punished.

A’ishah then said, “But didn’t Allah say,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَاباً يَسِيراً
(He surely will receive an easy reckoning),”

The Prophet replied,

لَيْسَ ذَاكِ بِالْحِسَابِ وَلَــكِنْ ذلِكِ الْعَرْضُ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عُذِّب

That is not during to the Reckoning, rather it is referring to the presentation. Whoever is interrogated during the Reckoning on the Day of Judgement, then he will be punished.

This Hadith has also been recorded by Al-Bukhari, Muslim, At-Tirmidhi, An-Nasa’i and Ibn Jarir.

In reference to Allah’s statement,

وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا

84:9

وَّ یَنۡقَلِبُ اِلٰۤی اَہۡلِہٖ مَسۡرُوۡرًا ؕ﴿۹﴾

And return to his people in happiness.

And will return to his family Masrur!

This means that he will return to his family in Paradise.

This was said by Qatadah and Ad-Dahhak.

They also said,

“Masrur means happy and delighted by what Allah has given him.”

Allah said;

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاء ظَهْرِهِ

84:10

وَ اَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ کِتٰبَہٗ وَرَآءَ ظَہۡرِہٖ ﴿ۙ۱۰﴾

But as for he who is given his record behind his back,

But whosoever is given his Record behind his back,

meaning, he will be given his Book in his left hand, behind his back, while his hand is bent behind him.

فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا

84:11

فَسَوۡفَ یَدۡعُوۡا ثُبُوۡرًا ﴿ۙ۱۱﴾

He will cry out for destruction

He will invoke destruction,

meaning, loss and destruction.

وَيَصْلَى سَعِيرًا

84:12

وَّ یَصۡلٰی سَعِیۡرًا ﴿ؕ۱۲﴾

And [enter to] burn in a Blaze.

إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا

84:13

اِنَّہٗ کَانَ فِیۡۤ اَہۡلِہٖ مَسۡرُوۡرًا ﴿ؕ۱۳﴾

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

And he shall enter a blazing Fire, and made to taste its burning. Verily, he was among his people in joy!

meaning, happy. He did not think about the consequences, nor feared what (future) was in front of him. His light happiness will be followed by long grief.

إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

84:14

اِنَّہٗ ظَنَّ اَنۡ لَّنۡ یَّحُوۡرَ ﴿ۚۛ۱۴﴾

Indeed, he had thought he would never return [to Allah ].

Verily, he thought that he would never return!

meaning, he used to believe that he would not return to Allah, nor would Allah bring him back (to life) after his death.

This was said by Ibn Abbas, Qatadah and others.

Allah then says,

بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا

84:15

بَلٰۤی ۚۛ اِنَّ رَبَّہٗ کَانَ بِہٖ بَصِیۡرًا ﴿ؕ۱۵﴾

But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.

Yes! Verily, his Lord has been ever beholding him!

meaning, certainly Allah will repeat his creation just as he began his creation, and He will reward him based upon his deeds, whether they were good or bad.

He was ever watchful of him,

meaning All-Knowing and All-Aware

84:16

فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِالشَّفَقِ ﴿ۙ۱۶﴾

So I swear by the twilight glow

Swearing by the Various Stages of Man’s Journey

Allah swears,

فَلَ أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ

But no! I swear by Ash-Shafaq;

It has been reported from Ali, Ibn Abbas, Ubadah bin As-Samit, Abu Hurayrah, Shaddad bin Aws, Ibn Umar, Muhammad bin Ali bin Al-Husayn, Makhul, Bakr bin Abdullah Al-Muzani, Bukayr bin Al-Ashaj, Malik, Ibn Abi Dhi’b, and Abdul Aziz bin Abi Salamah Al-Majishun, they all said,

“Ash-Shafaq is the redness (in the sky).

Abdur-Razzaq recorded from Abu Hurayrah that he said,

“Ash-Shafaq is the whiteness.”

So Ash-Shafaq is the redness of the horizon, either before sunset, as Mujahid said or after sunset, as is well known with the scholars of the Arabic Language.

Al-Khalil bin Ahmad said,
“Ash-Shafaq is the redness that appears from the setting of sun until the time of the last `Isha’ (when it is completely dark). When that redness goes away, it is said, Ash-Shafaq has disappeared.”‘

Al-Jawhari said,

“Ash-Shafaq is the remaining light of the sun and its redness at the beginning of the night until it is close to actual nighttime (darkness).”

Ikrimah made a similar statement when he said,

“Ash-Shafaq is that what is between Al-Maghrib and Al-Isha’.”

In the Sahih of Muslim, it is recorded from Abdullah bin Amr that the Messenger of Allah said,

وَقْتُ الْمَغْرِبِ مَا لَمْ يَغِبِ الشَّفَق

the time of Al-Maghrib is as long as Ash-Shafaqhas not disappeared.”

In all of this, there is a proof that Ash-Shafaq is as Al-Jawhari and Al-Khalil have said.

وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

84:17

وَ الَّیۡلِ وَ مَا وَسَقَ ﴿ۙ۱۷﴾

And [by] the night and what it envelops

And by the night and what it Wasaqa,

Ibn Abbas, Mujahid, Al-Hasan and Qatadah, all said that,
وَمَا وَسَقَ
and what it Wasaqa means,

“What it gathers.”

Qatadah said, “The stars and animals it gathers.”

Ikrimah said,

“What it drives into due to its darkness, because when it is nighttime everything goes to its home.”

Concerning Allah’s statement,

وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ

84:18

وَ الۡقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَ ﴿ۙ۱۸﴾

And [by] the moon when it becomes full

And by the moon when it Ittasaqa.

Ibn Abbas said,

“When it comes together and becomes complete.”

Al-Hasan said,

“When it comes together and becomes full.”

Qatadah said,

“When it completes its cycle.”

These statements refer to its light when it is completed and becomes full, as the idea was initiated with “The night and what it gathers.”

Allah said,

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ

84:19

لَتَرۡکَبُنَّ طَبَقًا عَنۡ طَبَقٍ ﴿ؕ۱۹﴾

[That] you will surely experience state after state.

You shall certainly travel from stage to stage.

Al-Bukhari recorded from Mujahid that Ibn Abbas said,

“Stage after stage. Your Prophet has said this.”

Al-Bukhari recorded this statement with this wording. Ikrimah said,
طَبَقاً عَن طَبقٍ
(From stage to stage).

“Stage after stage. Weaned after he was breast feeding, and an old man after he was a young man.”

Al-Hasan Al-Basri said,
طَبَقاً عَن طَبقٍ
(From stage to stage).

“Stage after stage.

– Ease after difficulty,

– difficulty after ease,

– wealth after poverty,

– poverty after wealth,

– health after sickness, and

– sickness after health.”
The Disapproval of Their Lack of Faith, giving Them Tidings of the Torment, and that the Ultimate Pleasure will be for the Believers

Allah said,

فَمَا لَهُمْ لَا يُوْمِنُونَ

84:20

فَمَا لَہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿ۙ۲۰﴾

So what is [the matter] with them [that] they do not believe,

وَإِذَا قُرِيَ عَلَيْهِمُ الْقُرْانُ لَاإ يَسْجُدُونَ

84:21

وَ اِذَا قُرِئَ عَلَیۡہِمُ الۡقُرۡاٰنُ لَا یَسۡجُدُوۡنَ ﴿ؕٛ۲۱﴾

And when the Qur’an is recited to them, they do not prostrate [to Allah ]?

What is the matter with them, that they believe not? And when the Qur’an is recited to them, they fall not prostrate.

meaning, what prevents them from believing in Allah, His Messenger and the Last Day, and what is wrong with them that when Allah’s Ayat and His Words are recited to them they do not prostrate due to awe, respect and reverence.

Concerning Allah’s statement,

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ

84:22

بَلِ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا یُکَذِّبُوۡنَ ﴿۫ۖ۲۲﴾

But those who have disbelieved deny,

Nay, those who disbelieve deny.

meaning, from their mannerism is rejection, obstinacy, and opposition to the truth.

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

84:23

وَ اللّٰہُ اَعۡلَمُ بِمَا یُوۡعُوۡنَ ﴿۫ۖ۲۳﴾

And Allah is most knowing of what they keep within themselves.

And Allah knows best what they gather,

Mujahid and Qatadah both said,

“What they conceal in their chests.”

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

84:24

فَبَشِّرۡہُمۡ بِعَذَابٍ اَلِیۡمٍ ﴿ۙ۲۴﴾

So give them tidings of a painful punishment,

So, announce to them a painful torment.

meaning, `inform them, O Muhammad, that Allah has prepared for them a painful torment.’

Then Allah says

84:25

اِلَّا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَہُمۡ اَجۡرٌ غَیۡرُ مَمۡنُوۡنٍ ﴿٪۲۵﴾

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.

إِلاَّ الَّذِينَ امَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ

Save those who believe and do righteous good deeds,

This is a clear exception meaning, `but those who believe.’

This refers to those who believe in their hearts.

Then the statement, “and do righteous good deeds,” is referring to that which they do with their limbs.

لَهُمْ أَجْرٌ

for them is a reward,

meaning, in the abode of the Hereafter.

غَيْرُ مَمْنُونٍ

that will never come to an end.

Ibn Abbas said,

“Without being decreased.”

Mujahid and Ad-Dahhak both said,

“Without measure.”

The result of their statements is that it (the reward) is without end.

This is as Allah says,

عَطَأءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ

A gift without an end. (11:108)

As-Suddi said,

“Some of them have said that this means without end and without decrease.”

This is the end of the Tafsir of Surah Al-Inshiqaq. All praise and thanks are due to Allah, and He is the giver of success and freedom from error.

For getting Quran app: play.google.com/store/apps/details?id=com.ihadis.quran

Motaher21.net
أعوذ باللّٰه من الشيطان الرجيم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
( বই # ১১৯৭/হে মানুষ:-৮/এবং কফেরর-রা বলে:-৩৯)
[#হে মানুষ! তুমি তোমার রবের কাছে পৌছা পর্যন্ত কঠোর পরিশ্রম করতে হবে:-
#আমলনামা পাবে দু’টি পন্থায়:-
#বরং কাফেররা মিথ্যা মনে করে:-]
www.motaher21.net
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক
পারা:৩০
১-২৫ নং আয়াতের ‌বেখ্যা :-

# তাফসীরে ইবনে কাছীর:-
# তাফসীরে ফাতহুল মাজিদ:-

সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-১
اِذَا السَّمَآءُ انۡشَقَّتۡ ۙ﴿۱﴾
যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-২
وَ اَذِنَتۡ لِرَبِّہَا وَ حُقَّتۡ ۙ﴿۲﴾
আর তার রবের আদেশ পালন করবে এবং এটাই তার করণীয় ।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-৩
وَ اِذَا الۡاَرۡضُ مُدَّتۡ ۙ﴿۳﴾
আর পৃথিবীকে যখন ছড়িয়ে দেয়া হবে।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-৪
وَ اَلۡقَتۡ مَا فِیۡہَا وَ تَخَلَّتۡ ۙ﴿۴﴾
এবং পৃথিবী তার অভ্যন্তরে যা আছে তা বাইরে নিক্ষেপ করবে এবং খালি হয়ে যাবে।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-৫
وَ اَذِنَتۡ لِرَبِّہَا وَ حُقَّتۡ ؕ﴿۵﴾
এবং তার রবের আদেশ পালন করবে এটাই তার করণীয় ।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-৬
یٰۤاَیُّہَا الۡاِنۡسَانُ اِنَّکَ کَادِحٌ اِلٰی رَبِّکَ کَدۡحًا فَمُلٰقِیۡہِ ۚ﴿۶﴾
হে মানুষ! তুমি কঠোর পরিশ্রম করতে করতে তোমার রবের দিকে এগিয়ে যাচ্ছো, পরে তাঁর সাথে সাক্ষাত করবে।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-৭
فَاَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ کِتٰبَہٗ بِیَمِیۡنِہٖ ۙ﴿۷﴾
অতঃপর যাকে তার ‘আমলনামা তার ডান হাতে দেয়া হবে।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-৮
فَسَوۡفَ یُحَاسَبُ حِسَابًا یَّسِیۡرًا ۙ﴿۸﴾
তার হিসাব নেওয়া হবে সহজভাবে।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-৯
وَّ یَنۡقَلِبُ اِلٰۤی اَہۡلِہٖ مَسۡرُوۡرًا ؕ﴿۹﴾
এবং সে তার স্বজনদের নিকট প্রফুল্লচিত্তে ফিরে যাবে।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-১০
وَ اَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ کِتٰبَہٗ وَرَآءَ ظَہۡرِہٖ ﴿ۙ۱۰﴾
আর যার আমলনামা তার পিছন দিক থেকে দেয়া হবে,
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-১১
فَسَوۡفَ یَدۡعُوۡا ثُبُوۡرًا ﴿ۙ۱۱﴾
সে অবশ্যই তার ধ্বংস ডাকবে;
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-১২
وَّ یَصۡلٰی سَعِیۡرًا ﴿ؕ۱۲﴾
এবং জ্বলন্ত আগুনে গিয়ে পড়বে।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-১৩
اِنَّہٗ کَانَ فِیۡۤ اَہۡلِہٖ مَسۡرُوۡرًا ﴿ؕ۱۳﴾
কেননা, সে তার স্বজনদের মধ্যে আনন্দে মত্ত ছিল।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-১৪
اِنَّہٗ ظَنَّ اَنۡ لَّنۡ یَّحُوۡرَ ﴿ۚۛ۱۴﴾
যেহেতু সে ভাবতো যে, সে কখনই প্রত্যাবর্তিত হবে না।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-১৫
بَلٰۤی ۚۛ اِنَّ رَبَّہٗ کَانَ بِہٖ بَصِیۡرًا ﴿ؕ۱۵﴾
اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِیْرًاؕ
না ফিরে সে পারতো কেমন করে? তার রব তার কার্যকলাপ দেখছিলেন।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-১৬
فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِالشَّفَقِ ﴿ۙ۱۶﴾
আমি শপথ করি অস্তরাগের ,
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-১৭
وَ الَّیۡلِ وَ مَا وَسَقَ ﴿ۙ۱۷﴾
এবং রজনীর আর তাতে যা কিছুর সমাবেশ ঘটে তার শপথ।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-১৮
وَ الۡقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَ ﴿ۙ۱۸﴾
এবং শপথ চাঁদের, যখন তা পূর্ণ হয়;
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-১৯
لَتَرۡکَبُنَّ طَبَقًا عَنۡ طَبَقٍ ﴿ؕ۱۹﴾
তোমাদের অবশ্যি স্তরে স্তরে এক অবস্থা থেকে আর এক অবস্থার দিকে এগিয়ে যেতে হবে।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-২০
فَمَا لَہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿ۙ۲۰﴾
তাদের কি হল যে, তারা ঈমান আনে না?
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-২১
وَ اِذَا قُرِئَ عَلَیۡہِمُ الۡقُرۡاٰنُ لَا یَسۡجُدُوۡنَ ﴿ؕٛ۲۱﴾
এবং এদের সামনে কুরআন পড়া হলে এরা সিজদা করে না?
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-২২
بَلِ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا یُکَذِّبُوۡنَ ﴿۫ۖ۲۲﴾
বরং কাফেররা মিথ্যা মনে করে।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-২৩
وَ اللّٰہُ اَعۡلَمُ بِمَا یُوۡعُوۡنَ ﴿۫ۖ۲۳﴾
অথচ এরা নিজেদের আমলনামায় যা কিছু জমা করছে আল্লাহ‌ তা খুব ভালো করেই জানেন।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-২৪
فَبَشِّرۡہُمۡ بِعَذَابٍ اَلِیۡمٍ ﴿ۙ۲۴﴾
সুতরাং তাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সুসংবাদ দাও।
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক:-২৫
اِلَّا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَہُمۡ اَجۡرٌ غَیۡرُ مَمۡنُوۡنٍ ﴿٪۲۵﴾
তবে যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকাজ করেছে তাদের জন্য রয়েছে অফুরন্ত পুরস্কার।

Motaher21.net
أعوذ باللّٰه من الشيطان الرجيم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
( বই # ১১৯৭/হে মানুষ:-৮/এবং কফেরর-রা বলে:-৩৯)
[#হে মানুষ! তুমি তোমার রবের কাছে পৌছা পর্যন্ত কঠোর পরিশ্রম করতে হবে:-
#আমলনামা পাবে দু’টি পন্থা:-
#বরং কাফেররা মিথ্যা মনে করে:-]
www.motaher21.net
সুরা: ৮৪: আল্ – ইনশিক্বাক
পারা:৩০
১-২৫ নং আয়াতের ‌বেখ্যা :-

# তাফসীরে ইবনে কাছীর:-

ইমাম মালিক (রঃ)-এর মুআত্তা নামক হাদীস গ্রন্থে হযরত আবু হুরাইরা (রাঃ) হতে বর্ণিত আছে যে, তিনি জনগণকে নামায পড়ান এবং ঐ নামাযে তিনি(আরবি) এ সূরাটি পাঠ করেন। অতঃপর তিনি (সিজদার আয়াতে নামাযের মধ্যেই) সিজদা করেন। নামায শেষে তিনি জনগণকে সংবাদ দেন যে, রাসূলুল্লাহ (সঃ) এভাবে নামাযের মধ্যে সিজদা করেছেন। (এ হাদীসটি সহীহ মুসলিম ও সুনানে নাসাঈতেও বর্ণিত হয়েছে)

হযরত আবু রাফে (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হযরত আবু হুরাইরার (রাঃ) সাথে এশার নামায পড়েছি। তিনি নামাযে (আরবি) সূরাটি পাঠ করেন এবং (সিজদার আয়াতে) সিজদা করেন। আমি তাকে এ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বলেনঃ আমি আবুল কাসেমের (সঃ) পিছনে (নামায পড়েছি এবং তার সিজদার সাথে) সিজদা করেছি। আমি তার সাথে সাক্ষাৎ না হওয়া পর্যন্ত (অর্থাৎ যতদিন বেঁচে আছি ততদিন পর্যন্ত) এই স্থলে সিজদা করতেই থাকবো। (ইমাম বুখারী (রঃ) হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। এ হাদীসের আরো সনদ রয়েছে) সহীহ মুসলিম ও সুনানে নাসাঈতে হযরত আবু হুরাইরা (রাঃ) হতে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেনঃ আমরা রাসূলুল্লাহ (সঃ)-এর সাথে (আরবি) এবং(আরবি) এই সূরাদ্বয়ে সিজদা করেছি।

১-১৫ নং আয়াতের তাফসীর

আল্লাহ তাআলা বলেনঃ কিয়ামতের দিন আকাশ ফেটে যাবে, ওটা স্বীয় প্রতিপালকের আদেশ পালনের জন্যে উৎকর্ণ হয়ে থাকবে এবং ফেটে যাওয়ার আদেশ পাওয়া মাত্র ফেটে টুকরো টুকরো হয়ে যাবে। তার করণীয়ই হলো আল্লাহর আদেশ পালন। কেননা, এটা ঐ আল্লাহর আদেশ যা কেউ ঠেকাতে পারে না, যিনি সবারই উপর বিজয়ী সবকিছুই যার সামনে অসহায় ও নাচার ।

জমীনকে যখন সম্প্রসারিত করে দেয়া হবে। অর্থাৎ জমীনকে প্রসারিত করা হবে, বিছিয়ে দেয়া হবে এবং প্রশস্ত করা হবে। হযরত আলী ইবনে হুসাইন (রঃ) হতে বর্ণিত আছে যে, নবী পাক (সঃ) বলেছেনঃ “কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা জমীনকে চামড়ার মত টেনে নিবেন। তাতে সব মানুষ শুধু দুটি পা রাখার মত জায়গা পাবে। সর্বপ্রথম আমাকে ডাকা হবে। হযরত জিব্রাঈল (আঃ) আল্লাহ তা’আলার ডান দিকে থাকবেন। আল্লাহর কসম! হযরত জিবরাঈল (আঃ)-এর পূর্বে আল্লাহ তাআলাকে কখনো দেখেননি। আমি তখন বলবো: হে আমার প্রতিপালক! ইনি হযরত জিবরাঈল (আঃ), আমাকে খবর দিয়েছেন যে, আপনি তাকে আমার কাছে পাঠিয়েছেন। (এটা কি সত্য) তখন মহামহিমান্বিত আল্লাহ উত্তরে বলবেনঃ হ্যা, সত্য বলেছে।” অতঃপর আমি শাফাআতের অনুমতিপ্রাপ্ত হবো এবং বলবো: “হে আমার প্রতিপালক! আপনার বান্দারা পৃথিবীর প্রান্তে প্রান্তে আপনার ইবাদত করেছে।!” ঐ সময় তিনি মাকামে মাহমুদে থাকবেন। (এ হাদীসটি ইমাম ইবনু জারীর (রঃ) বর্ণনা করেছেন)

আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা বলেনঃ পৃথিবী তার অভ্যন্তরে যা আছে তা বাইরে নিক্ষেপ করবে ও শূন্যগর্ভ হবে অর্থাৎ জমীন তার অভ্যন্তরভাগ থেকে সকল মৃতকে উঠিয়ে ফেলবে এবং এভাবে ও গর্ভ শূন্য হয়ে যাবে। সেও প্রতিপালকের ফরমানের অপেক্ষায় থাকবে তার জন্যে এটাই করণীয়ও বটে।

এরপর মহান আল্লাহ বলেনঃ হে মানুষ! তোমরা তোমাদের প্রতিপালকের নিকট পৌছানো পর্যন্ত যে কঠোর সাধনা করে থাকো পরে তোমরা তাঁর সাক্ষাৎ লাভ করবে। অর্থাৎ তোমরা তোমাদের প্রতিপালকের প্রতি অগ্রসর হতে থাকবে, আমল করতে থাকবে, অবশেষে একদিন তার সাথে মিলিত হবে এবং তার সম্মুখে দাঁড়াবে। তখন তোমরা নিজেদের প্রচেষ্টা ও কার্যাবলী স্বচক্ষে প্রত্যক্ষ করবে।

হযরত জাবির (রাঃ) হতে বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ (সঃ) বলেছেনঃ “হযরত জিবরাঈল (আঃ) বলেনঃ “হে মুহাম্মদ (সঃ) আপনি যতদিন ইচ্ছা জীবন যাপন করুন, অবশেষে একদিন আপনার মৃত্যু অনিবার্য। যা কিছুর প্রতি মনের আকর্ষণ সৃষ্টি করার করুন, একদিন তা থেকে বিচ্ছেদ অবধারিত। যা ইচ্ছা আমল করুন, একদিন তার সাথে সাক্ষাৎ হবে।” (আরবি) শব্দের (আরবি) সর্বনাম দ্বারা রব হবে বা প্রতিপালককে বুঝানো হয়েছে বলে কেউ কেউ মন্তব্য করেছেন। তখন অর্থ হবেঃ তোমার সাথে তোমার প্রতিপালকের সাক্ষাৎ হবেই। তিনি তোমাকে তোমার সকল আমলের পারিশ্রমিক দিবেন। তোমার সকল প্রচেষ্টার প্রতিফল তোমাকে প্রদান করবেন। এ উভয় কথাই পরস্পরের সাথে সম্পৃক্ত। কাতাদা (রঃ) বলেন যে, এর ভাবার্থ হচ্ছেঃ হে আদম সন্তান! তোমরা চেষ্টা কর বটে কিন্তু নিজেদের চেষ্টায় তোমরা দুর্বল। সকল চেষ্টা পুণ্যাভিমুখী যেন হতে পারে এ চেষ্টা করো। প্রকৃতপক্ষে পূণ্যকাজ করাবার এবং পাপকাজ হতে বিরত রাখার শক্তি একমাত্র আল্লাহর। তাঁর সাহায্য ছাড়া এটা সম্ভব নয়।

মহান আল্লাহ বলেনঃ যাকে তার আমলনামা দক্ষিণ হস্তে দেয়া হবে তার হিসাব নিকাশ সহজেই নেয়া হবে। অর্থাৎ তার ছোট খাট পাপ ক্ষমা করে দেয়া হবে। আর খুটিনাটিভাবে যার আমলের হিসাব গ্রহণ করা হবে তার ধ্বংস অনিবার্য। সে শাস্তি হতে পরিত্রাণ পাবে না।

হযরত আয়েশা (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সঃ) বলেছেনঃ “(কিয়ামতের দিন) যার হিসাব যাচাই করা হবে, আযাব তার জন্য অবধারিত।” হযরত আয়েশা (রাঃ) একথা শুনে বলেনঃ আল্লাহ তা’আলা কি একথা বলেন নাই? “অতঃপর যার আমলনামা ডান হাতে প্রদান করা হবে তার হিসাব হবে সহজতর।” উত্তরে রাসূলুল্লাহ (সঃ) বলেন, সেটা তো হিসাবের নামে দৃশ্যতঃ পেশ করা মাত্র (যথার্থ হিসাব নয়)। কিয়ামতের দিন যে ব্যক্তির হিসাব যাচাই করা হবে, আযাব তার জন্যে অবধারিত।” (এ হাদীসটি ইমাম আহমদ (রঃ) ইমাম বুখারী (রঃ) ইমাম তিরমিযী (রঃ, ইমাম নাসাঈ (রঃ) এবং ইমাম ইবনে জারীর (রঃ) বর্ণনা করেছেন)

অন্য একটি বিওয়াইয়াতে আছে যে, এটা বর্ণনা করার পর রাসূলুল্লাহ (সঃ) স্বীয় অক্ষুণী স্বীয় হস্তের উপর রেখে যেভাবে কেউ কোন জিনিস তন্ন তন্ন করে বুজে ঠিক সেইভাবে অঙ্গুলি নাড়াচাড়া করে বলেনঃ “অর্থাৎ যাকে তন্ন তন্ন করে জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে সে আযাব থেকে বাঁচতে পারবে না।” হযরত আয়েশা (ব্রাঃ) বলেন যে, যার কাছ থেকে যথারীতি হিসাব নেয়া হবে সে আযাব থেকে রক্ষা পাবে না। তাকে শাস্তি ভোগ থেকে রেহাই দেয়া হবে না। (আরবি) দ্বারা শুধু পেশকরণ বুঝানো হয়েছে।

হযরত আয়েশা (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ আমি রাসূলুল্লাহ (সঃ) কে তার কোন এক নামাযে বলতে শুনি? (আরবি) অর্থাৎ “হে আল্লাহ! আমার হিসাব আপনি সহজভাবে গ্রহণ করুন।” তিনি এ নামায হতে ফারেগ হলে আমি তাকে জিজ্ঞেস করলামঃ হে আল্লাহর রাসূল (সঃ)! এ সহজ হিসাব কি? তিনি উত্তরে বললেনঃ “শুধু আমলনামার প্রতি দৃষ্টি দেয়ানো হবে অর্থাৎ ভাসাভাসা ন্যর দেয়ানো হবে। তারপর বলা হবেঃ যাও, আমি তোমাকে মাফ করে দিয়েছি। কিন্তু হে আয়েশা (রাঃ)! আল্লাহ তা’আলা যার কাছ থেকে হিসাব নিবেন সে ধ্বংস হয়ে যাবে। মোটকথা, যার ডান হাতে আমলনামা দেয়া হবে সে তা পেশ হওয়ার পরপরই ছাড়া পেয়ে যাবে। তারপর দলীয় লোকদের কাছে উৎফুল্লভাবে ফিরে আসবে।

হযরত সাওবান (রাঃ) হতে বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ (সঃ) বলেছেনঃ “তোমরা আমল করতে রয়েছে, কিন্তু প্রকৃত অবস্থা কারো জানা নেই। শীঘ্রই এমন সময় আসবে যখন তোমরা নিজেদের আমলসমূহ চিনতে পারবে। কোন কোন লোক উৎফুল্লভাবে দলীয় লোকদের সাথে মিলিত হবে। আর কোন কোন লোক বিমর্ষভাবে, মলিন মুখে এবং উদাসীন চেহারায় ফিরে আসবে। যারা পিঠের কাছে বাম হাতে আমলনামা পাবে তারা ক্ষতিগ্রস্ততা ও ধ্বংসের কথা ভেবে চীৎকার করবে, মৃত্যু কামনা করবে এবং জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করবে। পৃথিবীতে তারা খুব হাসিখুশী বা নিশ্চিন্ত আরাম আয়েশে দিন কাটিয়েছে। পরকালের জন্যে সামান্যতম ভয়ও তাদের ছিল না। আজ তাদেরকে সর্বপ্রকারের দুঃখ যাতনা, বিমর্ষতা, মলিনতা এবং উদাসীনতা সবদিক দিয়ে ঘিরে ফেলেছে। তারা মনে করেছিল যে মৃত্যুর পর আর পুনরুত্থান হবে না এবং আর কোন জীবন নেই। তারা আল্লাহ তাআলার কাছে যাওয়ার কথা মোটেই বিশ্বাস করেনি।

তাই, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা বলেনঃ নিশ্চয়ই তারা ফিরে যাবে। আল্লাহ অবশ্য তাদেরকে পুনরুজ্জীবিত করবেন। প্রথমবার তিনি যেভাবে সৃষ্টি করেছেন দ্বিতীয় বারও সেভাবেই সৃষ্টি করবেন। অতঃপর তিনি তাদেরকে পাপ ও পূণ্য কর্মের প্রতিফল প্রদান করবেন। তিনি তাদের প্রতি সবিশেষ দৃষ্টি রাখেন। তারা যা কিছু করছে সে সম্পর্কে তিনি পূর্ণ ওয়াকিফহাল।

১৬-২৫ নং আয়াতের তাফসীর

সূর্যাস্তকালীন আকাশের লালিমাকে শফক বলা হয়। পশ্চিমাকাশের প্রান্তে এ লালিমার প্রকাশ লক্ষ্য করা যায়। হযরত আলী (রাঃ), হযরত ইবনে আব্বাস (রঃ), হযরত উবাদা ইবনে সামিত (রাঃ), হযরত আবু হুরাইরা (রাঃ), হযরত শাদদাদ ইবনে আউস (রাঃ) হযরত আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাঃ), হযরত মুহাম্মদ ইবনে আলী ইবনে হুসাইন (রঃ), হযরত মাকস্থূল (রঃ), হযরত বকর ইবনে আবদিল্লাহ মাযানী (রঃ), হযরত বুকায়ের ইবনে আশাজ (রঃ), হযরত মালিক (রঃ), হযরত ইবনে আবী যিব (রঃ) এবং হযরত আবদুল আযীম ইবনে আবী সালমা মা, জিশান (রঃ) বলেন ঐ লালিমাকেই শফক বলা হয়। হযরত আবু হুরাইরা (রাঃ) হতে এটাও বর্ণিত আছে যে, শফক হলো শুভ্রতা। তবে কিনারা বা প্রান্তের লালিমাকে শফক বলা হয় সেটা সূর্যোদয়ের পূর্বেই হোক বা সূর্যোদয়ের পরেই হোক। খলীল (রঃ) বলেন যে, ইশার সময় পর্যন্ত এ লালিমা অবশিষ্ট থাকে। জওহীর (রঃ) বলেন, যে সূর্য অস্তমিত হওয়ার পর যে লালিমা বা আলোক অবশিষ্ট থাকে ওটাকে শফক বলা হয়। এটা সন্ধ্যার পর থেকে নিয়ে ইশার নামাযের সময় পর্যন্ত অবশিষ্ট থাকে। ইকরামা (রঃ) বলেন যে, মাগরিবের সময় থেকে নিয়ে ইশার সময় পর্যন্ত এটা বাকী থাকে।

সহীহ মুসলিমে হযরত আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাঃ) হতে বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ (সঃ) বলেছেনঃ “মাগরিবের সময় শফক অদৃশ্য হওয়া পর্যন্ত বলবৎ থাকে।” অর্থাৎ এ সময় পর্যন্ত মাগরিবের নামায আদায় করা যেতে পারে।” মুজাহিদ (রঃ) বলেন যে, শফকের অর্থ হলো সারাদিন। অন্য এক রিওয়াইয়াতে আছে যে, শফকের অর্থ হলো সূর্য। মনে হয় আলো এবং অন্ধকারের কসম খেয়েছেন। ইমাম ইবনে জারীর (রঃ) বলেন যে, এর অর্থ হলোঃ দিনের প্রস্থান এবং রাত্রির আগমনের শপথ। অন্যরা বলেন যে, সাদা এবং লাল বর্ণের নাম শফক। এই শব্দটি (আরবি) এর অন্তর্ভুক্ত অর্থাৎ বিপরীত অর্থবোধক।

(আরবি) শব্দের অর্থ হলোঃ একত্রিত করেছে অর্থাৎ নক্ষত্ররাজি এবং যা কিছু রাত্রে বিচরণ করে | আর শপথ চন্দ্রের, যখন তা পূর্ণ হয়। অর্থাৎ চন্দ্র যখন পূর্ণতা প্রাপ্ত হয়ে পুর্ণ আলোকময় হয়ে যায় তার শপথ।

(আরবি) এর তাফসীর সহীহ বুখারীতে মারফু হাদীসে বর্ণিত আছে যে, এক অবস্থা থেকে অন্য অবস্থার দিকে অগ্রসর হয়ে চলে যাবে। হযরত আনাস (রাঃ) বলেন যে, যে বছর আসবে সেই বছর পূর্বের বছরের চেয়ে খারাপ হবে। হযরত উমার (রাঃ), হযরত ইবনে মাসউদ (রাঃ), হযরত ইবনে আব্বাস (রাঃ) প্রমুখ গুরুজনও এটাই সমর্থন করেন এবং মক্কাবাসী ও কুফাবাসীর কিরআত দ্বারাও এরই সমর্থন পাওয়া যায়।

শাবী (রঃ) বলেন যে, (আরবি) এর অর্থ হলোঃ হে নবী (সঃ)! তুমি এক আকাশের পর অন্য আকাশে আরোহণ করবে। এর দ্বারা মিরাজকে বুঝানো হয়েছে। অর্থাৎ এক মনযিলের পর অন্য মনযিলে আরোহণ করতে থাকবে। সুদ্দী (রঃ) বলেন যে, এর অর্থ হলোঃ নিজ নিজ আমল অনুযায়ী মনযিল অতিক্রম করবে। যেমন সহীহ হাদীসে রয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ (সঃ) বলেছেনঃ “তোমরা তোমাদের পূর্ববর্তীদের নীতি বা পন্থার উপর চলবে। এমন কি তারা যদি গোসাপের গর্তে প্রবেশ করে থাকে তবে তোমরাও তাই করবে।” সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেনঃ “হে আল্লাহ রাসূল (সঃ) পূর্ববর্তীদের দ্বারা কি ইয়াহূদী ও নাসারাদেরকে বুঝানো হয়েছে? তিনি উত্তরে বলেনঃ “তারা ছাড়া আর কারা হবে?”

মাকহুল (রঃ) বলেন যে, এর ভাবার্থ হলোঃ প্রতি বিশ বছর পর পর তোমরা কোন না কোন এমন কাজ আবিষ্কার করবে যা পূর্বে ছিল না। আব্দুল্লাহ্ (রাঃ) বলেন যে, এর অর্থ হলোঃ আসমান ফেটে যাবে, তারপর ওটা লাল বর্ণ ধারণ করবে এবং এর পরেও রঙ বদলাতেই থাকবে। এক সময় আকাশ ধূম্র হয়ে যাবে, তারপর ফেটে যাবে। হযরত সাঈদ ইবনে জুবাইর (রঃ) বলেন যে, এর অর্থ হলোঃ পৃথিবীতে অবস্থানকারী হীন ও নিকৃষ্ট মর্যাদার বহু লোক আখেরাতে উচ্চ মর্যাদা লাভ করবে। পক্ষান্তরে পৃথিবীর উচ্চ মর্যাদাশীলও প্রভাবশালী বহু লোক আখেরাতে মর্যাদাহীন, অপমানিত ও বিফল মনোরথ হয়ে যাবে। ইকরামা (রঃ) এর অর্থ বর্ণনা করেন যে, প্রথমে দুধপানকারী, তারপর খাদ্য ভক্ষণকারী প্রথমে যুবক ছিল, তারপর বৃদ্ধ হয়েছে। হযরত হাসান বসরী (রঃ) বলেন যে, (আরবি) এর ভাবার্থ হচ্ছেঃ কোমলতার পর কঠোরতা, কঠোরতার পর কোমলতা, আমীরীর পর ফকীরী ও ফকীরীর পর আমীরী এবং সুস্থতার পর অসুস্থতা ও অসুস্থতার পর সুস্থতা।

হযরত জাবির ইবনে আবদিল্লাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত আছে যে, তিনি রাসূলুল্লাহ্ (সঃ)-কে বলতে শুনেছেনঃ “আদম সন্তান গাফলতী বা উদাসীনতার মধ্যে রয়েছে। তারা যে কি উদ্দেশ্যে সৃষ্ট হয়েছে তার পরোয়া তারা মোটেই করে না।

আল্লাহ্ তা’আলা যখন কাউকে সৃষ্টি করার ইচ্ছা করেন তখন একজন ফেরেশতাকে বলেনঃ তার বিক, জন্ম-মৃত্যু ও পাপ-পুণ্য লিখে নাও।’ আদিষ্ট কাজ সম্পন্ন করে সেই ফেরেশতা চলে যান এবং অন্য ফেরেশতাকে আল্লাহ তার কাছে পাঠিয়েদেন। তিনি এসে ঐ মানব-শিশুর রক্ষণাবেক্ষণ করেন। ঐ শিশু বুদ্ধি। বিবেকের অধিকারী হলে ঐ ফেরেশতাকে উঠিয়ে নেয়া হয় এবং তার পাপ-পুণ্য লিখবার জন্যে আল্লাহ্ তার উপর দু’জন ফেরেশতাকে নিযুক্ত করেন। তার মৃত্যুর সময় ঘনিয়ে আসলে এরা দুজন চলে যান এবং মালাকুল মাউত (মৃত্যুর ফেরেশতা) তার নিকট আগমন করেন এবং তার রূহ কবয করে নিয়ে চলে যান। তারপর ঐ রূহ্ তার কবরের মধ্যে তার দেহে ফিরিয়ে দেয়া হয়। তখন মালাকুল মাউত চলে যান এবং তাকে প্রশ্নোত্তর করার জন্যে কবরে দু’জন ফেরেশতা আসেন এবং নিজেদের কাজ শেষ করে তাঁরাও বিদায় গ্রহণ করেন। কিয়ামতের দিন পাপ-পুণ্যের ফেরেশতাদ্বয় আসবেন এবং তার কাঁধ হতে তার আমলনামা খুলে নিবেন। তারপর তারা তার সাথেই থাকবেন, একজন চালকরূপে এবং অপরজন সাক্ষীরূপে। তারপর আল্লাহ তা’আলা বলবেনঃ(আরবি)

অর্থাৎ তুমি এই দিবস সম্বন্ধে উদাসীন ছিলে।” (৫০:২২) তারপর রাসূলুল্লাহ্ (সঃ) (আরবি) এ আয়াতটি পাঠ করলেন। অর্থাৎ এক অবস্থার পরে অন্য অবস্থা। তারপর নবী করীম (সঃ) বললেনঃ “(হে জনমণ্ডলী!) তোমাদের সামনে বিরাট ও গুরুত্বপূর্ণ বিষয় রয়েছে। যা পালন করার শক্তি তোমাদের নেই। সুতরাং তোমরা মহান ও সর্বশক্তিমান আল্লাহর নিকট সাহায্য প্রার্থনা কর।” (এ হাদীসটি ইমাম ইবনে আবী হাতিম (রঃ) বর্ণনা করেছেন। কিন্তু এটা মুনকার হাদীস এবং এর সনদের মধ্যে দুর্বল বর্ণনাকারী বেশ কয়েকজন রয়েছেন। তবে এর অর্থ বিশুদ্ধ। এসব ব্যাপার আল্লাহ্ তা’আলাই সবচেয়ে ভাল জানেন)

ইমাম ইবনে জারীর (রঃ) এসব উক্তি উদ্ধৃত করে বলেন যে, এর প্রকৃত ভাবার্থ হলোঃ হে মুহাম্মদ (সঃ) তুমি একটার পর একটা কঠিন কঠিন কাজে জড়িয়ে পড়বে। যদিও এখানে রাসূলুল্লাহ্ (সঃ)-কে সম্বোধন করা হয়েছে, কিন্তু আসলে সব মানুষকেই সম্বোধন করে বলা হয়েছে যে, তারা কিয়ামতের দিন একটার পর একটা বিভীষিকা প্রত্যক্ষ করবে।

এরপর আল্লাহ্ তা’আলা বলেনঃ তাদের কি হলো যে, তারা ঈমান আনে না? আর কুরআন শুনে সাজদায় অবনত হতে কে তাদেরকে বিরত রাখে? বরং এই কাফিররা তো উল্টো অবিশ্বাস করে মিথ্যা সাব্যস্ত করে এবং সত্য ও হকের বিরোধিতা করে। তারা হঠকারিতা এবং মন্দের মধ্যে ডুবে আছে। তারা মনের কথা গোপন রাখলেও আল্লাহ্ তা’আলা সেসব ভালভাবেই জানেন।

এরপর আল্লাহ্ তা’আলা স্বীয় নবী (সঃ)-কে সম্বোধন করে বলেনঃ হে নবী (সঃ)! তুমি এই কাফিরদেরকে জানিয়ে দাও যে, আল্লাহ তাআলা তাদের জন্য যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি প্রস্তুত করে রেখেছেন।

তারপর বলেনঃ সেই শাস্তি থেকে রক্ষা পেয়ে উত্তম পুরস্কারের যোগ্য তারাই যারা ঈমান এনে সকাজ করেছে। তারা পুরোপুরি, অফুরন্ত ও বেহিসাব পুরস্কার লাভ করবে। যেমন অন্যত্র রয়েছেঃ (আরবি) অর্থাৎ “এমন দান যা শেষ হবার নয়।” (১১:১০৮) কেউ কেউ বলেছেন যে, (আরবি) এর অর্থ হলো অর্থাৎ হাসকৃত নয়। কিন্তু এর অর্থ ঠিক নয়। কেননা, প্রতি মুহূর্তে এবং সব সময়েই আল্লাহ্ রাব্বল আলামীন জান্নাতবাসীদের প্রতি ইহসান করবেন এবং তাদেরকে পুরস্কৃত করবেন। বলা যাবে যে, আল্লাহ্ পাকের মেহেরবানী এবং অনুগ্রহের কারণেই জান্নাতীরা জান্নাত লাভ করেছে, তাদের আমলের কারণে নয়। সেই মালিকের তো নিজের মাখলুকাতের প্রতি একটা চিরস্থায়ী অনুগ্রহ রয়েছে। তার পবিত্র সত্তা চিরদিনের ও সব সময়ের জন্যে প্রশংসার যোগ্য। এ কারণেই জান্নাতবাসীদের জন্যে আল্লাহর হামদ, তাসবীহ্ শ্বাস-প্রশ্বাসের মতই সহজ করা হবে। কুরআন কারীমে আল্লাহ্ পাক বলেনঃ (আরবি) অর্থাৎ “তাদের শেষ ধ্বনি হবেঃ প্রশংসা জগতসমূহের প্রতিপালক আল্লাহরই প্রাপ্য।”

# তাফসীরে ফাতহুল মাজিদ:-

নামকরণ ও গুরুত্ব:

انشقاق শব্দের অর্থ ফেটে যাওয়া, বিদীর্ণ হওয়া। সূরার প্রথম আয়াতে বর্ণিত انشقاق শব্দ থেকেই সূরার নামকরণ করা হয়েছে।

আব্দুল্লাহ ইবনু ওমার (রাঃ) বলেন : রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেন : যদি কেউ স্বচক্ষে কিয়ামতের দৃশ্য দেখে নিজেকে খুশি করতে চায় সে যেন সূরা তাকভীর, ইনফিতার ও সূরা ইনশিকাক পাঠ করে। (তিরমিযী হা. ৩৩৩৩, সহীহাহ হা. ১০৮১)

আবূ রাফে (রাঃ) বলেন : আমি আবূ হুরাইরাহ (রাঃ)-এর সাথে ইশার সালাত আদায় করেছি। তিনি

(إِذَا السَّمَا۬ءُ انْشَقَّتْ)

পড়লেন এবং সিজদা দিলেন। আমি তাঁকে এ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, তিনি বললেন : আমি আবুল কাশেম (সাঃ)-এর পেছনে (এ সূরা পাঠ শেষে) সিজদা করেছি। অতএব আমি তাঁর সাথে সাক্ষাত করা পর্যন্ত সিজদা করেই যাব। (সহীহ বুখারী হা. ৭৬৬)

অন্য বর্ণনাতে তিনি বলেন : আমরা রাসূলুল্লাহ (সাঃ)-এর সাথে

(إِذَا السَّمَا۬ءُ انْشَقَّتْ) ও (اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ)

এ দুটি সূরা পাঠান্তে সিজদা করেছি। (সহীহ মুসলিম, সিজদাতুত তিলাওয়াহ অধ্যায়)

কিয়ামতের দিন অবশ্যই মানুষকে কৃতকর্মের ফলাফল প্রদান করা হবে, সুখ আর দুঃখ এ দুটি মিলে মানুষের জীবন এবং কাফির ও মু’মিনদের জন্য যা প্রস্তুত করে রাখা হয়েছে সে সম্পর্কে সূরায় আলোচনা করা হয়েছে।

১-১৫ নম্বর আয়াতের তাফসীর:

এ আয়াতগুলোতে কিয়ামতের দিন আকাশ ও জমিনের যে অবর্ণনীয় অবস্থা হবে এবং ডান হাতে আমলনামা প্রাপ্ত মু’মিনরা যে আনন্দ পাবে আর পেছন দিক থেকে বাম হাতে আমলনামা প্রাপ্ত কাফিররা যে দুঃখ কষ্টে থাকবে সে সম্পর্কে আলোচনা করা হয়েছে।

انْشَقَّتْ অর্থাৎ আকাশ কিয়ামতের দিন চূর্ণ-বিচূর্ণ ও বিদীর্ণ হয়ে যাবে। এর দ্বারা আকাশ যে মজবুত তার প্রমাণ পাওয়া যায়। যেমন আল্লাহ তা‘আলা বলেন :

(وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا)

“আর নির্মাণ করেছি তোমাদের ওপর সাতটি মজবুত আসমান।” (সূরা নাবা ৭৮ : ১২)

(وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا)

অর্থাৎ আল্লাহ তা‘আলা তাকে ফেটে যাওয়ার যে আদেশ করবেন তা শুনবে এবং মেনে নেবে। এ আয়াত বলছে আকাশ-জমিন সব কিছু আল্লাহ তা‘আলার হুকুম মেনে চলে। এও প্রমাণ করছে যে, আকাশ আপনা-আপনিই সৃষ্টি হয়নি বরং এসবের একজন সৃষ্টিকর্তা রয়েছেন, তিনি হলেন আল্লাহ তা‘আলা।

وَحُقَّتْ অর্থাৎ তার দায়িত্ব হলো রবের ডাকে সাড়া দেয়া, তাই সে তার দায়িত্ব পালন করত ফেটে যাবে।

مُدَّتْ অর্থ : بسطت বা সম্প্রসারিত হয়ে যাবে। অথবা উদ্দেশ্য হলো জমিনের ওপরে পাহাড়সহ যা আছে সবকিছু চূর্ণ-বিচূর্ণ হয়ে সমান হয়ে যাবে। কোন উঁচু-নীচু থাকবে না।

আল্লাহ তা‘আলা বলেন :

(يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمٰوٰتُ وَبَرَزُوْا لِلّٰهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ ‏)‏

“যেদিন এ পৃথিবী পরিবর্তিত হয়ে অন্য পৃথিবী হবে এবং আকাশসমূহও; এবং মানুষ উপস্থিত হবে আল্লাহর সম্মুখেÑযিনি এক, পরাক্রমশালী।” (সূরা ইবরাহীম ১৪ : ৪৮)

(وَأَلْقَتْ مَا فِيْهَا)

অর্থাৎ জমিনের ভেতরে যে মুর্দা দাফনকৃত থাকবে সমস্ত মুর্দাকেই সে বের করে দেবে। আর যে সব গুপ্ত ধন তাতে মজুদ রয়েছে তা বের করে দিয়ে একেবারে খালি করে দেবে। একথাই আল্লাহ তা‘আলা অন্যত্র বলেন:

(وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا)

“এবং যখন পৃথিবী তার বোঝা বের করে দেবে”। (সূরা যিলযাল ৯৯: ২)

كَدْحًا অর্থ : কঠোর সাধনা বা পরিশ্রম, সে পরিশ্রম ভালও হতে পারে আবার মন্দও হতে পারে। অর্থাৎ যখন উল্লিখিত বস্তুসমূহ প্রকাশ পাবে তখন মানুষ তার কৃত ভাল-মন্দ সকল আমল দেখতে পাবে। জাবের (রাঃ) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেন : জিবরীল (আঃ) বললেন, হে মুহাম্মাদ! তুমি যত দিন ইচ্ছা বেঁচে থাক, তবে তোমাকে মৃত্যু বরণ করতেই হবে। তুমি যত ইচ্ছা ভালবাসা গড়ে তোলো তবে তোমাকে অবশ্যই সবাইকে ছেড়ে একদিন চলে যেতে হবে। তুমি যা ইচ্ছা আমল কর, তবে একদিন তোমাকে সে আমলের হিসাব দিতেই হবে। (আবূ দাঊদ আত তায়ালিসি পৃ. ২৪২) সুতরাং যদি সকল ভালবাসা ও মায়া ছিন্ন করে দুনিয়া ছেড়ে চলে যেতেই হয় আর আমলের হিসাব দিতেই হয় তাহলে আমাদের উচিত হবে ভাল আমল করা।

অর্থাৎ যাদের আমলনামা ডান হাতে দেয়া হবে এরা হল ডানপন্থী। এদের কথা সূরা ওয়াকিয়ার ২৭ নম্বরসহ কয়েক আয়াতে আলোচনা করা হয়েছে। এরা দুনিয়াতেও ছিল ডানপন্থী, তাদের সকল প্রকার কার্যকলাপ, আচার-আচরণ ও অবস্থা ডানপন্থীদের অন্তর্ভুক্ত ছিল।

(حِسَابًا يَّسِيْرًا)

বা সহজ হিসাব হলো মু’মিনের আমলনামা শুধু তার সামনে পেশ করা হবে। তার ভুল-ভ্রুটিও সামনে উপস্থিত করা হবে। অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা নিজের রহমত ও অনুগ্রহে তাদের মার্জনা করে দেবেন। আয়িশাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত তিনি বলেন : রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেন : যার হিসাব নেয়া হবে সে ধ্বংস হয়ে যাবে। আমি বললাম : হে আল্লাহ তা‘আলার রাসূল (সাঃ) আল্লাহ তা‘আলা কি এ কথা বলেননি (فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَّسِيْرًا) ‘তার হিসাব-নিকাশ অতি সহজ ভাবে নেয়া হবে।’ রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বললেন : এটা হিসাব না। এটা কেবলমাত্র পেশ করা হবে। যার কিয়ামত দিবসে হিসাব নেয়া হবে তাকে শাস্তি দেয়া হবে। (সহীহ বুখারী হা. ৪৯৩৯)

আয়িশাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন : রাসূলুল্লাহ (সাঃ)-কে কোন এক সালাতে বলতে শুনেছি

اللّٰهُمَّ حَاسِبْنِي حِسَابًا يَسِيرًا

হে আল্লাহ তা‘আলা আমার হিসাব সহজ করে নিয়ো। সালাত শেষে আমি বললাম : হে আল্লাহ তা‘আলার রাসূল (সাঃ) সহজ হিসাব কী? তিনি বললেন :

(أَنْ يَنْظُرَ فِي كِتَابِهِ فَيَتَجَاوَزَ عَنْهُ)

শুধু আমলনামার প্রতি দৃষ্টি দেয়া হবে। অতঃপর তাকে ক্ষমা করে দেয়া হবে। কিন্তু হে আয়িশাহ! সেদিন যার হিসাব নেয়া হবে সে ধ্বংস হয়ে যাবে। (আহমাদ ৬/৪৮, সহীহ মুসলিমের শর্তানুপাতে।)

ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেন : কিয়ামতের দিন আল্লাহ তা‘আলা মু’মিন বান্দাকে কাছে ডেকে নেবেন, এমনকি তাকে ডানে রাখবেন ও ঢেকে নেবেন। অতঃপর বলবেন : তুমি যে অমুক গুনাহ করেছো তা জান, তুমি যে অমুক গুনাহ করেছো তা জান? বান্দা বলবে : হ্যাঁ, হে আমার রব জানি। এভাবে স্বীকার করতে করতে যখন দেখবে তার জন্য ধ্বংস অবধারিত তখন আল্লাহ তা‘আলা বলবেন :

سَتَرْتُهَا عَلَيْكَ فِي الدُّنْيَا، وَأَنَا أَغْفِرُهَا لَكَ اليَوْمَ، فَيُعْطَي كِتَابَ حَسَنَاتِهِ

দুনিয়াতে এগুলো আমি তোমার ওপর গোপন রেখেছিলাম। আজ আমি তোমার এগুলো ক্ষমা করে দিলাম। অতঃপর ডান হাতে আমলনামা দেয়া হবে। কিন্তু কাফির ও মুনাফিকের ক্ষেত্রে সৃষ্টিকুল সাক্ষ্য দিয়ে বলবে ‘এরাই এদের প্রতিপালকের বিরুদ্ধে মিথ্যা আরোপ করেছিল।’ সাবধান! আল্লাহ তা‘আলার লা‘নত জালিমদের ওপর, (সহীহ বুখারী হা ২৪৪১)

(وَّيَنْقَلِبُ إِلٰٓي أَهْلِه۪)

অর্থাৎ জান্নাতী ব্যক্তির জন্য জান্নাতে তার যে সকল পরিবার-পরিজন আছে তাদের কাছে আনন্দচিত্তে ফিরে যাবে। পরিবার বলতে, জান্নাতী হুর, গিলমান যা জান্নাতীগণ লাভ করবে। ইবনু যায়েদ বলেন: আল্লাহ তা‘আলা ঈমানদারদেরকে দুনিয়ার ভীতি ও কষ্টের বিনিময়ে আখিরাতে জান্নাত দেবেন আর কাফিরদেরকে দুনিয়ার আনন্দ-ফুর্তির বিনিময়ে আখিরাতে জাহান্নাম দেবেন। একথা বলে তিনি সূরা তুরের ২৬-২৭ নম্বর আয়াতদ্বয় পাঠ করতেন। (তাফসীর কুরতুবী)

আর যারা কাফির তাদেরকে আমলনামা তাদের

(وَرَا۬ءَ ظَهْرِه۪)

অর্থাৎ বাম হাতে পেছন দিক থেকে দেয়া হবে। এরা ছিল দুনিয়াতে বামপন্থী, তাদের সকল কার্যকলাপ ছিল বাম। তারা আখিরাতে শত চেষ্টা করেও ডানহাতে আমলনামা নিতে পারবে না।

ثُبُوْرًا অর্থ : ধ্বংস, ক্ষতি। অর্থাৎ বামপন্থী চিৎকার করে বলবে, আমি মরে গেলাম, আমি ধ্বংস হয়ে গেলাম। আল্লাহ তা‘আলা বলেন :

(وَإِذَآ أُلْقُوْا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُّقَرَّنِيْنَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُوْرًا لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُوْرًا وَّاحِدًا وَّادْعُوْا ثُبُوْرًا كَثِيْرًا)

“এবং যখন তাদেরকে শৃংখলিত অবস্থায় কোন সংকীর্ণ স্থানে নিক্ষেপ করা হবে তখন তারা তথায় ধ্বংস কামনা করবে। (তাদেরকে বলা হবে) ‘আজ তোমরা একবারের জন্য ধ্বংস কামনা কর না; বহুবার ধ্বংস হবার কামনা করতে থাক।’ (সূরা ফুরকান ২৫: ১৩-১৪)

অর্থাৎ বাম হাতে আমলনামা পাওয়া বামপন্থীদের পরিণতি হল একটাই, তা হল জাহান্নাম। আল্লাহ তা‘আলা বলেন:

(خُذُوْهُ فَغُلُّوْهُ ثُمَّ الْجَحِيْمَ صَلُّوْهُ ‏ ثُمَّ فِيْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُ) ‏

“(ফেরেশতাকে বলা হবে) তাকে ধর। অতঃপর তার গলায় বেড়ী পরিয়ে দাও। অতঃপর তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ কর। পুনরায় তাকে বেঁধে ফেলো এমন শেকল দ্বারা যা সত্তর হাত লম্বা।” (সূরা হাক্কাহ ৬৯: ৩০-৩২)

(إِنَّه كَانَ فِيْٓ أَهْلِه۪ مَسْرُوْرًا)

অর্থাৎ দুনিয়ায় নিজের প্রবৃত্তির চাহিদা মেটাতে মগ্ন এবং আপন পরিবারের মাঝে বড় আনন্দিত ছিল। আখিরাতের কোন তোয়াক্কা করত না, দীন-ধর্মের কোন পরওয়া করত না। দুনিয়াটা মস্ত বড় খাও-দাও ফুর্তি কর এ মতবাদে বিশ্বাসী ছিল।

(إِنَّه ظَنَّ أَنْ لَّنْ يَّحُوْرَ)

অর্থাৎ সে বিশ্বাস করত, কখনও সে আল্লাহ তা‘আলার কাছে ফিরে যাবে না এবং পুনরুত্থিত হবে না। এটাই ছিল দুনিয়াতে অন্যায়ে মত্ত ও আনন্দিত হওয়ার কারণ। নাবী (সাঃ) দু‘আ করে বলতেন :

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْحَوْرِ بَعْدَ الْكَوْر

হে আল্লাহ তা‘আলা! আমি ঈমান ও আনুগত্যের পর যেন কুফরী ও অবাধ্যতায় ফিরে না যাই এ ব্যাপারে আশ্রয় চাচ্ছি। (সহীহ মুসলিম হা. ১৩৪৩)

আল্লাহ তা‘আলা মানুষের সকল কাজ কর্ম প্রত্যক্ষ করেন। সুতরাং তাঁর অগোচরে কোন কাজ করার সুযোগ নেই। সুতরাং সর্বদাই আমাদের সতর্ক থাকা উচিত আমাদের দ্বারা যেন কোন অন্যায় কাজ না হয়। কারণ সবকিছুই আল্লাহ তা‘আলার কাছে দৃশ্যমান।

আয়াত হতে শিক্ষণীয় বিষয়:

১. আকাশ, জমিন ও নক্ষত্র সবকিছু আল্লাহ তা‘আলার অনুমতিতেই ধ্বংস হয়ে যাবে।
২. মানুষ অবশ্যই তার কৃত আমলের প্রতিদান পাবে।
৩. যারা ডান হাতে আমলনামা পাবে তাদের হিসাব হবে হালকা ও তারা জান্নাতে সপরিবারে আনন্দে থাকবে।
৪. সহজ হিসাবের অর্থ জানলাম।
৫. যারা পেছন দিক থেকে বাম হাতে আমলনামা পাবে তাদের দুর্দশার শেষ হবে না। তাদের একমাত্র ঠিকানা জাহান্নাম।
১৬-২৫ নম্বর আয়াতের তাফসীর:

الشَّفَق (অস্তরাগ) সেই লাল বর্ণের আভাকে বলা হয় যা সূর্যাস্তের পর পশ্চিম আকাশে প্রকাশ পায় এবং ইশার ওয়াক্ত শুরু হওয়া পর্যন্ত বাকী থাকে।

(وَمَا وَسَقَ) অর্থাৎ অন্ধকার নেমে আসার সাথে সাথে প্রতিটি জন্তু নিজ নিজ আবাসস্থলে সমাগত হয়। অর্থাৎ রাতের অন্ধকার যে সকল বস্তুকে নিজের আঁচল দ্বারা ঢেকে নেয়। কাতাদাহ (রহঃ) বলেন : অন্ধকারে যে সকল তারকা ও প্রাণী একত্রিত হয়। (ইবনু কাসীর)

(إِذَا اتَّسَقَ) এর অর্থ: যখন চাঁদ পূর্ণিমাতে পূর্ণতা লাভ করে। যেমন ১৩ তারিখের রাত থেকে নিয়ে ১৬ তারিখের রাত পর্যন্ত তার উক্ত অবস্থা বিদ্যমান থাকে।

এগুলোর শপথ করার পর আল্লাহ তা‘আলা এবার তার জবাবে বলছেন : নিশ্চয়ই তোমরা এক পর্যায় থেকে অন্য পর্যায়ে আরোহণ করবে। ইবনু আব্বাস (রাঃ) বলেন :

(لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ)

অর্থাৎ حالا بعد حال বা এক অবস্থার পর অন্য অবস্থা। এটা তোমাদের নাবী (সাঃ) বলেছেন। (সহীহ বুখারী হা. ৪৯৪০) এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো: কিয়ামতের দিন মানুষ পর্যায়ক্রমে ভীষণ কঠিনের পর কঠিনতর পরিস্থিতির সম্মুখীন হবে।

(فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ)

অর্থাৎ তাদের নিকট এসব নিদর্শন সবিস্তারিত আলোচনা করার পরেও কোন্ জিনিস তাদেরকে আল্লাহ তা‘আলা ও আখিরাতে ঈমান আনতে বাধা দিল? আর কেন তাদের সামনে কুরআন তেলাওয়াত করলেও তারা আল্লাহ তা‘আলার জন্য সিজদা করে না এবং আগত সত্য মেনে নেয় না। (তাফসীর মুয়াসসার)

(وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ…..)

এ আয়াত পড়ে সিজদা দিতে হয়, যেমন অত্র সূরার শুরুতে আলোচনা করা হয়েছে। ইমাম মালেক (রহঃ) বলেন : এর অর্থ এই নয় যে, সিজদা দেয়া ফরয। কেননা এর তাৎপর্য হল কাফিররা মাথা নত করে না এবং কুরআনের ওয়াজিবসমূহ প্রতিপালনের মাধ্যমে আনুগত্য প্রদর্শন করে না। (তাফসীর কুরতুবী) সিজদার বিধান সম্পর্কে সূরা আ‘রাফের শেষ আয়াতে আলোচনা করা হয়েছে।

يُوْعُوْنَ কাতাদাহ ও মুজাহিদ (রহঃ) বলেন : তারা অন্তরে যা কিছু গোপন করে সব আল্লাহ তা‘আলা জানেন। অর্থাৎ কাফিররাই আখিরাতকে অস্বীকার করে, তাদের সকল কিছু আল্লাহ তা‘আলা অবগত আছেন, আখিরাতে তাদের জন্য রয়েছে জাহান্নামের শাস্তি। সুতরাং হে রাসূল! তুমি তাদেরকে জাহান্নামের শাস্তির সুসংবাদ দিয়ে দাও।

(غَيْرُ مَمْنُوْنٍ….)

অর্থাৎ غَيْرُ مَنْقُوْصٍ বা কম করে নয়, নিরবচ্ছিন্ন। মুজাহিদ ও যহহাক (রহঃ) বলেন:

غَيْرُ مَمحسوْنٍ

বা বেহিসাব প্রতিদান দেয়া হবে। অর্থাৎ যারা ঈমান এনেছে, সৎআমল করেছে তারা জাহান্নামের অধিবাসী নয়, বরং তাদের জন্য রয়েছে অফুরন্ত নেয়ামত।

সুতরাং মু’মিননের জন্য জান্নাতে যে অপরিমেয় নেয়ামত রয়েছে তার জন্য আমাদের প্রতিটি মু’মিনের আগ্রহ প্রকাশসহ যথাসম্ভব সৎ আমল করা উচিত।

আয়াত হতে শিক্ষণীয় বিষয়:

১. মানুষ কিয়ামতের দিন কঠিন থেকে কঠিনতর পরিস্থিতির সম্মুখীন হবে।
২. কোন প্রতিবন্ধক না থাকা সত্ত্বেও মানুষ আল্লাহ তা‘আলার প্রতি ঈমান আনে না, এটাই আশ্চর্যজনক বিষয়।
৩. সিজদার আয়াত তেলাওয়াত করে সিজদা করা মুস্তাহাব।
৪. মু’মিনদের জন্য রয়েছে অপরিমেয় প্রতিদান।

Leave a Reply