(Book# 805) Sura:- An-Nahl Sura: 16 Verses :- 51-55 [ اَفَغَیۡرَ اللّٰہِ تَتَّقُوۡنَ ﴿۵۲﴾ Then is it other than Allah that you fear?] www.motaher21.net

أعوذ باللّٰه من الشيطان الرجيم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ

(Book# 805)
Sura:- An-Nahl
Sura: 16
Verses :- 51-55
[ اَفَغَیۡرَ اللّٰہِ تَتَّقُوۡنَ ﴿۵۲﴾
Then is it other than Allah that you fear?]
www.motaher21.net
وَ قَالَ اللّٰہُ لَا تَتَّخِذُوۡۤا اِلٰـہَیۡنِ اثۡنَیۡنِ ۚ اِنَّمَا ہُوَ اِلٰہٌ وَّاحِدٌ ۚ فَاِیَّایَ فَارۡہَبُوۡنِ ﴿۵۱﴾
And Allah has said, “Do not take for yourselves two deities. He is but one God, so fear only Me.”
وَ لَہٗ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ لَہُ الدِّیۡنُ وَاصِبًا ؕ اَفَغَیۡرَ اللّٰہِ تَتَّقُوۡنَ ﴿۵۲﴾
And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him is [due] worship constantly. Then is it other than Allah that you fear?
وَ مَا بِکُمۡ مِّنۡ نِّعۡمَۃٍ فَمِنَ اللّٰہِ ثُمَّ اِذَا مَسَّکُمُ الضُّرُّ فَاِلَیۡہِ تَجۡـَٔرُوۡنَ ﴿ۚ۵۳﴾
And whatever you have of favor – it is from Allah . Then when adversity touches you, to Him you cry for help.
ثُمَّ اِذَا کَشَفَ الضُّرَّ عَنۡکُمۡ اِذَا فَرِیۡقٌ مِّنۡکُمۡ بِرَبِّہِمۡ یُشۡرِکُوۡنَ ﴿ۙ۵۴﴾
Then when He removes the adversity from you, at once a party of you associates others with their Lord
لِیَکۡفُرُوۡا بِمَاۤ اٰتَیۡنٰہُمۡ ؕ فَتَمَتَّعُوۡا ۟ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَ ﴿۵۵﴾
So they will deny what We have given them. Then enjoy yourselves, for you are going to know.

সুরা: আন- নহল
সুরা:১৬
৫১-৫৫ নং আয়াত:-

English Tafsir:-
Tafsir Ibn Kathir:-
Sura:- An-Nahl
Sura: 16
Verses :- 51-55
[ اَفَغَیۡرَ اللّٰہِ تَتَّقُوۡنَ ﴿۵۲﴾
Then is it other than Allah that you fear?]

Allah Alone is Deserving of Worship

Allah tells:

وَقَالَ اللّهُ لَا تَتَّخِذُواْ إِلـهَيْنِ اثْنَيْنِ إِنَّمَا هُوَ إِلهٌ وَاحِدٌ فَإيَّايَ فَارْهَبُونِ

وَلَهُ مَا فِي الْسَّمَاوَاتِ وَالَارْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا أَفَغَيْرَ اللّهِ تَتَّقُونَ
And Allah said “Do not worship two gods. Indeed, He (Allah) is only One God. Then fear Me Alone.To Him belongs all that is in the heavens and the earth and the religion.

Allah tells us that there is no god but He, and that no one else should be worshipped except Him, alone, without partners, for He is the Sovereign, Creator, and Lord of all things.

وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا

His is the religion Wasiba,

Ibn Abbas, Mujahid, Ikrimah, Maymun bin Mahran, As-Suddi, Qatadah and others said that;

this means forever.

It was also reported that Ibn Abbas said,

“It means obligatory.”

Mujahid said:

“It means purely for Him,”

i.e., worship is due to Him Alone, from whoever is in the heavens and on earth.

As Allah says:

أَفَغَيْرَ دِينِ اللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ

Do they seek other than the religion of Allah, while to Him submitted all creatures in the heavens and the earth, willingly or unwillingly. And to Him shall they all be returned. (3:83)

This is in accordance with the opinion of Ibn Abbas and Ikrimah, which is that this Ayah is merely stating the case.

According to the opinion of Mujahid,

it is by way of instruction, i.e., it is saying:You had better fear associating partners in worship with Me, and be sincere in your obedience to Me.

As Allah says:

أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ

Surely, the pure religion (sincere devotion) is for Allah only. (39:3)

Then Allah tells
وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّهِ

And whatever of blessings and good things you have, it is from Allah.

Allah tells us that He is the One Who has the power to benefit and harm, and that the provisions, blessings, good health and help, His servants enjoy are from His bounty and graciousness towards them.

ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ

Then, when harm touches you, to Him you cry aloud for help.

meaning because you know that none has the power to remove that harm except for Him, so when you are harmed, you turn to ask Him for help and beg Him for aid.

As Allah says:

وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِى الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلَا إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّـكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الاِنْسَـنُ كَفُورًا

And when harm touches you at sea, those that you call upon vanish, except for Him. But when He brings you safe to land, you turn away. And man is ever ungrateful. (17:67)

Here, Allah tells us:

ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
لِيَكْفُرُواْ بِمَا اتَيْنَاهُمْ

Then, when He has removed the harm from you, behold! some of you associate others in worship with their Lord (Allah). So they are ungrateful for that which We have given them!

It was said that the Lam here (translated as “So”) is an indicator of sequence, or that it serves an explanatory function,

meaning, `We decreed that they would conceal the truth and deny the blessings that Allah has bestowed upon them. He is the One Who bestows blessings and the One Who removes distress.’

Then Allah threatens them, saying:

فَتَمَتَّعُواْ

Then enjoy yourselves,

meaning, do what you like and enjoy what you have for a little while.

فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ

but you will soon come to know.

meaning the consequences of that.

Leave a Reply