(Book# 838) English Tafsir:- Tafsir Ibn Kathir:- Sura:- Al- Boni Israyel Sura: 17 Verses :- 22-24 [ لااَّ تَجْعَل مَعَ اللّهِ إِلَـهًا اخَرَ Set not up with Allah any other ilah .] www.motaher21.net

أعوذ باللّٰه من الشيطان الرجيم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ

(Book# 838)
English Tafsir:-
Tafsir Ibn Kathir:-
Sura:- Al- Boni Israyel
Sura: 17
Verses :- 22-24
[ لااَّ تَجْعَل مَعَ اللّهِ إِلَـهًا اخَرَ
Set not up with Allah any other ilah .]
www.motaher21.net
لَا تَجۡعَلۡ مَعَ اللّٰہِ اِلٰـہًا اٰخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُوۡمًا مَّخۡذُوۡلًا ﴿٪۲۲﴾
Do not make [as equal] with Allah another deity and [thereby] become censured and forsaken.
وَ قَضٰی رَبُّکَ اَلَّا تَعۡبُدُوۡۤا اِلَّاۤ اِیَّاہُ وَ بِالۡوَالِدَیۡنِ اِحۡسَانًا ؕ اِمَّا یَبۡلُغَنَّ عِنۡدَکَ الۡکِبَرَ اَحَدُہُمَاۤ اَوۡ کِلٰہُمَا فَلَا تَقُلۡ لَّہُمَاۤ اُفٍّ وَّ لَا تَنۡہَرۡہُمَا وَ قُلۡ لَّہُمَا قَوۡلًا کَرِیۡمًا ﴿۲۳﴾
And your Lord has decreed that you not worship except Him, and to parents, good treatment. Whether one or both of them reach old age [while] with you, say not to them [so much as], “uff,” and do not repel them but speak to them a noble word.
وَ اخۡفِضۡ لَہُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحۡمَۃِ وَ قُلۡ رَّبِّ ارۡحَمۡہُمَا کَمَا رَبَّیٰنِیۡ صَغِیۡرًا ﴿ؕ۲۴﴾
And lower to them the wing of humility out of mercy and say, “My Lord, have mercy upon them as they brought me up [when I was] small.”

أعوذ باللّٰه من الشيطان الرجيم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ

(Book# 838)
English Tafsir:-
Tafsir Ibn Kathir:-
Sura:- Al- Boni Israyel
Sura: 17
Verses :- 22-24
[ لااَّ تَجْعَل مَعَ اللّهِ إِلَـهًا اخَرَ
Set not up with Allah any other ilah .]
www.motaher21.net

Do not associate Anything in Worship with Allah

Allah says,

لااَّ تَجْعَل مَعَ اللّهِ إِلَـهًا اخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَّخْذُولااً

Set not up with Allah any other ilah (god), or you will sit down reproved, forsaken (in the Hellfire).

Addressing those who are responsible among this Ummah, Allah says, “Do not admit any partner into your worship of your Lord.”

فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا
(or you will sit down reproved),

meaning, because of associating others with Him.

مَّخْذُولاً
(forsaken),

means, because the Lord, may He be exalted, will not help you; He will leave you to the one whom you worshipped, and he has no power either to benefit or to harm, because the Only One Who has the power to benefit or to harm is Allah alone, with no partner or associate.

Imam Ahmad reported that Abdullah bin Mas`ud said:

“The Messenger of Allah said:

مَنْ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ فَأَنْزَلَهَا بِالنَّاسِ لَمْ تُسَدَّ فَاقَتُهُ وَمَنْ أَنْزَلَهَا بِاللهِ أَرْسَلَ اللهُ لَهُ بِالْغِنَى إِمَّا اجِلً وَإِمَّا غِنىً عَاجِلً

Whoever is afflicted with poverty and goes and asks people for help, will never get rid of his poverty, but if he asks Allah for help, then Allah will grant him the means of independence sooner or later.

This was also recorded by Abu Dawud and At-Tirmidhi, who said, “Hasan Sahih Gharib”
The Command to Worship Allah Alone and to be Dutiful to One’s Parents

Allah says,

وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ

And your Lord has Qada (decreed) that you worship none but Him.

Allah commands us to worship Him alone, with no partner or associate.

The word Qada (normally having the meaning of decree) here means “commanded”.

Mujahid said that;

وَقَضَى
(And He has Qada) means enjoined.

This is also how Ubayy bin Ka`b, Ibn Mas`ud and Ad-Dahhak bin Muzahim recited the Ayah as:

وَوَصَّي رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ

“And your Lord has Wassa (enjoined) that you worship none but Him.”

The idea of worshipping Allah is connected to the idea of honoring one’s parents.

Allah says:

وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا

And that you be dutiful to your parents.

Here He commands good treatment of parents, as He says elsewhere:

أَنِ اشْكُرْ لِى وَلِوَلِدَيْكَ إِلَىَّ الْمَصِيرُ

give thanks to Me and to your parents. Unto Me is the final destination. (31:14)

إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلَهُمَا فَلَ تَقُل لَّهُمَأ أُفٍّ

If one of them or both of them attain old age in your life, say not to them a word of disrespect,

means, do not let them hear anything offensive from you, not even say “Uff!” which is the mildest word of disrespect,

وَلَا تَنْهَرْهُمَا

and do not reprimand them,

means, do not do anything horrible to them.

Ata’ bin Rabah said that it meant,

“Do not raise your hand against them.”

When Allah forbids speaking and behaving in an obnoxious manner, He commands speaking and behaving in a good manner, so He says:

وَقُل لَّهُمَا قَوْلاً كَرِيمًا

but address them in terms of honor.

meaning gently, kindly, politely, and with respect and appreciation.
وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ

And lower unto them the wing of submission and humility through mercy,

means, be humble towards them in your actions.

وَقُل رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا

and say:”My Lord! Bestow on them Your Mercy as they did bring me up when I was young.”

means, say this when they grow old and when they die.

Ibn Abbas said:”But then Allah revealed:

مَا كَانَ لِلنَّبِىِّ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ أَن يَسْتَغْفِرُواْ لِلْمُشْرِكِينَ

It is not (proper) for the Prophet and those who believe to ask Allah’s forgiveness for the idolators. ..” (9:13)

There are many Hadiths which speak about honoring one’s parents, such as the Hadith narrated through a number of chains of narration from Anas and others, which states that the Prophet climbed up on the Minbar, and then said,
Amin, Amin, Amin.
It was said, “O Messenger of Allah, why did you say Amin.”

He said:

أَتَانِي جِبْرِيلُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ رَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْمُيصَلِّ عَلَيْكَ قُلْ امِينَ فَقُلْتُ امِينَ ثُمَّ قَالَ رَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ دَخَلَ عَلَيْهِ شَهْرُ رَمَضَانَ ثُمَّ خَرَجَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ قُلْ امِينَ فَقُلْتُ امِينَ ثُمَّ قَالَ رَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فَلَمْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ قُلْ امِينَ فَقُلْتُ امِين

Jibril came to me and said,

“O Muhammad, he is doomed who hears you mentioned and does not say Salla upon you.” He said, “Say Amin,” so I said Amin.

Then he said,

“He is doomed who sees the month of Ramadan come and go, and he has not been forgiven.” He said, “Say Amin,” so I said Amin.

Then he said,

“He is doomed who grows up and both his parents or one of them are still alive, and they do not cause him to enter Paradise.” He said, “Say Amin,” so I said Amin.
Another Hadith

Imam Ahmad reported from Abu Hurayrah that the Prophet said:

رَغِمَ أَنْفُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ أَدْرَكَ أَحَدَ أَبَوَيْهِ أَوْ كِلَيْهِمَا عِنْدَ الْكِبَرِ وَلَمْ يَدْخُلِ الْجَنَّة

He is doomed, he is doomed, he is doomed, the man whose parents, one or both of them, reach old age while he is alive and he does not enter Paradise.

This version is Sahih although no one recorded it other than Muslim.
Another Hadith

Imam Ahmad recorded Mu`awiyah bin Jahimah As-Salami saying that Jahimah came to the Prophet and said:

“O Messenger of Allah, I want to go out to fight and I have come to seek your advice.”

He said,

فَهَلْ لَكَ مِنْ أُم

Do you have a mother?

He said, “Yes.”

The Prophet said,

فَالْزَمْهَا فَإِنَّ الْجَنَّةَ عِنْدَ رِجْلَيْهَا

Then stay with her, for Paradise is at her feet.

Similar incidents were also recorded by others. This was recorded by An-Nasa’i and Ibn Majah.
Another Hadith

Imam Ahmad recorded that Al-Miqdam bin Ma`dikarib said that the Prophet said:

إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِأبَايِكُمْ

إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ

إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ

إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ

إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِالاَْقْرَبِ فَالاَْقْرَب

Allah enjoins you concerning your fathers,

Allah enjoins you concerning your mothers,

Allah enjoins you concerning your mothers,

Allah enjoins you concerning your mothers,

Allah enjoins you concerning your close relatives then the next in closeness.

This was recorded by Ibn Majah from the Hadith of Abdullah bin Ayyash.
Another Hadith

Ahmad recorded that a man from Banu Yarbu said:

“I came to the Prophet while he was talking to the people, and I heard him saying,

يَدُ الْمُعْطِي الْعُلْيَا

أُمَّكَ وَأَبَاكَ

وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ

ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاك

The hand of the one who gives is superior.

(Give to) your mother and your father,

your sister and your brother,

then the closest and next closest.”.

সুরা: আল্ বনি‌ ইসরাইল
সুরা:১৭
২২-২৪ নং আয়াত:-

Leave a Reply