أعوذ باللّٰه من الشيطان الرجيم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
(Book# 114/٣٦٤)-৫৬৭
www.motaher21.net
সুরা: আল্ – আনফাল।
সুরা:৮
১৯ নং আয়াত:-
إِن تَسْتَفْتِحُواْ
তোমরা যদি বিজয় চাও,
If you ask for a judgement,
اِنۡ تَسۡتَفۡتِحُوۡا فَقَدۡ جَآءَکُمُ الۡفَتۡحُ ۚ وَ اِنۡ تَنۡتَہُوۡا فَہُوَ خَیۡرٌ لَّکُمۡ ۚ وَ اِنۡ تَعُوۡدُوۡا نَعُدۡ ۚ وَ لَنۡ تُغۡنِیَ عَنۡکُمۡ فِئَتُکُمۡ شَیۡئًا وَّ لَوۡ کَثُرَتۡ ۙ وَ اَنَّ اللّٰہَ مَعَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿٪۱۹﴾
তোমরা যদি বিজয় চাও, তাহলে তা তো তোমাদের নিকট এসেই গেছে। যদি তোমরা বিরত হও, তাহলে তা তোমাদের জন্য কল্যাণকর। আর যদি তোমরা পুনরায় (সে কাজ) কর, তাহলে আমিও পুনরায় তোমাদেরকে শাস্তি দেব এবং তোমাদের দল সংখ্যায় অধিক হলেও তোমাদের কোন কাজে আসবে না। আর নিশ্চয় আল্লাহ বিশ্বাসীদের সাথে রয়েছেন।
১৯ নং আয়াতের তাফসীর:
তাফসীররে ফাতহুল মাজীদ বলেছেন:-
(إِنْ تَسْتَفْتِحُوْا فَقَدْ جَا۬ءَكُمُ)
১৯ নং আয়াতের শানে নুযূল:
আবদুল্লাহ বিন সালাবা (রাঃ) হতে বর্ণিত, আবূ জাহাল বদরের দিন বলল: হে আল্লাহ! যারা আমাদের থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে এবং আমাদের সামনে এমন কথা পেশ করেছে যা আমাদের জানা নেই আগামীকাল সকালে আপনি তাদেরকে লাঞ্ছিত করুন। তখন এ আয়াত অবতীর্ণ হয়। (তাফসীর তাবারী: ১৫৮৪৬, সহীহ)
বিশিষ্ট তাবেয়ী সুদ্দী (রহঃ) বলেন: মুশরিকরা বদর যুদ্ধের উদ্দেশ্যে রওনা হবার প্রাক্কালে কাবা ঘরের গেলাফ ধরে প্রার্থনা করে বলল: হে আল্লাহ! এ দু’দলের মধ্যে যে দলটি আপনার নিকট উত্তম এবং যে দলের কেবলা উত্তম কেবলা সেই দলকে আপনি সাহায্য করুন। তাই আল্লাহ তা‘আলা বলেন:
(إِنْ تَسْتَفْتِحُوْا فَقَدْ جَا۬ءَكُمُ الْفَتْحُ)
“তোমরা মীমাংসা চাইছিলে, তা তো তোমাদের নিকট এসেছে”
আমি মুহাম্মাদ (সাঃ)-এর দলকে সাহায্য করেছি। এটাই আমার কাছে উত্তম দল। অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা বলেন:
(وَإِنْ تَنْتَهُوْا فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ج وَإِنْ تَعُوْدُوْا نَعُدْ)
(যদি তোমরা বিরত হও তবে তা তোমাদের জন্য কল্যাণকর। আর যদি পুনরায় এরূপ কর তাহলে আমিও করব)। (ইবনু কাসীর, অত্র আয়াতের তাফসীর)
আয়াত থেকে শিক্ষণীয় বিষয়:
নিজে বাতিলের উপর থেকে হক পন্থীদের ধ্বংসের জন্য দু‘আ করলে তা নিজের বিপক্ষেই আল্লাহ তা‘আলা কবূল করেন।
English Tafsir:-
Tafsir Ibn Kathir:-
Sura Al-Anfal
Sura:8
Verses :- 19
إِن تَسْتَفْتِحُواْ
If you ask for a judgement,
The Response to the Disbelievers Who ask for a Judgement
Allah says to the disbeliever,
إِن تَسْتَفْتِحُواْ
If you ask for a judgement,
you invoked Allah for victory, judgement and a decision between you and your believing nemesis, and you got what you asked for.
Muhammad bin Ishaq and several others reported from Az-Zuhri from Abdullah bin Thalabah bin Suayr who said that;
Abu Jahl said on the day of Badr, “O Allah! Whichever of the two camps (pagans and Muslims) severed the relation of the womb and brought us what is not familiar, then destroy him this day.”
This Ayah was later on revealed,
إِن تَسْتَفْتِحُواْ فَقَدْ جَاءكُمُ الْفَتْحُ
If you ask for a judgement, then now has the judgement come unto you, until the end of the Ayah.
Imam Ahmad recorded that Abdullah bin Thalabah said,
“Abu Jahl asked for (Allah’s judgment) when he said upon facing the Muslims, `O Allah! Those among us who severed the relations of the womb and brought forth what we do not recognize, then destroy him this day.”‘
This was also recorded by An-Nasa’i in the Book of Tafsir (of his Sunan) and Al-Hakim in his Mustadrak, and he said, “It is Sahih according to the criteria of the Two Sheikhs, and they did not record it.”
Similar statements were reported from Ibn Abbas, Mujahid, Ad-Dahhak, Qatadah, Yazid bin Ruwman and several others.
As-Suddi commented,
“Before the idolators left Makkah for Badr, they clung to the curtains covering the Ka`bah and supplicated to Allah for victory, `O Allah! Give victory to the exalted among the two armies, the most honored among the two groups, and the most righteous among the two tribes.’
Allah revealed the Ayah,
إِن تَسْتَفْتِحُواْ فَقَدْ جَاءكُمُ الْفَتْحُ
If you ask for a judgement, then now has the judgement come unto you.
Allah says here, `I accepted your supplication and Muhammad gained the victory.”‘
Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said;
“This is Allah the Most High’s answer to their supplication;
وَإِذْ قَالُواْ اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ
And (remember) when they said:”O Allah! If this is indeed the truth from you..” (8:32)
Allah said next,
وَإِن تَنتَهُواْ
and if you cease…
from your disbelief and rejection of Allah and His Messenger,
فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ
it will be better for you,
in this life and the Hereafter.
Allah said,
وَإِن تَعُودُواْ نَعُدْ
and if you return, so shall We return…
This is similar to another Ayah,
وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا
but if you return (to sins), We shall return (to Our punishment). (17:8)
meaning, `if you persist in your disbelief and misguidance, We shall repeat the defeat that you suffered,’
وَلَن تُغْنِيَ عَنكُمْ فِيَتُكُمْ شَيْيًا وَلَوْ كَثُرَتْ
and your forces will be of no avail to you, however numerous they be…
for even if you gather whatever forces you can, then know that those whom Allah is with cannot be defeated,
وَأَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُوْمِنِينَ
and verily, Allah is with the believers.
in reference to the Prophet’s group, the side of the chosen Messenger.
তাফসীরে ইবনে কাসীর বলেছেন:-
এখানে আল্লাহ তাআলা কাফিরদেরকে সম্বোধন করে বলছেনঃ তোমরা তো এটাই চাচ্ছিলে যে, আল্লাহ তাআলা যেন তোমাদের মধ্যে ও মুসলমানদের মধ্যে ফায়সালা করে দেন। সুতরাং তোমরা যা প্রার্থনা করছিলে তাই হয়েছে। আবু জেহেল বলেছিলঃ “হে আল্লাহ! যারা আমাদের থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে এবং আমাদের সামনে এমন কথা পেশ করেছে যা আমাদের জানা নেই, আগামীকাল সকালে আপনি তাদেরকে লাঞ্ছিত করুন!” তখন (আরবী)-এই আয়াতটি অবতীর্ণ হয়। (এটা ইমাম আহমাদ (রঃ), ইমাম নাসাঈ (রঃ) এবং ইমাম হাকিম (রঃ) বর্ণনা করেছেন। এবং বলেছেন যে, ইমাম বুখারী (রঃ) ও ইমাম মুসলিম (রঃ) -এর শর্তের উপর এটা সহীহ। তারা দুজন এটাকে তাখরীজ করেননি) সুদ্দী (রঃ) বলেন যে, মুশরিকরা বদর যুদ্ধের উদ্দেশ্যে রওয়ানা হওয়ার প্রাক্কালে কাবা ঘরের গেলাফ ধরে প্রার্থনা করে- “হে আল্লাহ! এই দুই দলের মধ্যে (মুসলিম দল ও কাফির দল) যে দলটি আপনার নিকট উত্তম এবং যে দলের কিবলা হচ্ছে উত্তম কিবলা, সেই দলকে আপনি সাহায্য করুন!” তাই, আল্লাহ পাক বলেনঃ “তোমরা যা বলেছিলে আমি তাই করেছি। আমি মুহাম্মাদ (সঃ)-এর দলকে সাহায্য করেছি। এটাই আমার কাছে উত্তম দল।” অতঃপর মহান আল্লাহ বলেনঃ (আরবী) অর্থাৎ যদি তোমরা (মুসলমানদের ক্ষতি করা হতে বিরত থাকো তবে তা তোমাদের পক্ষেই কল্যাণকর হবে। আর যদি পুনরায় তোমরা এ হেন কাজ কর তবে আমিও তোমাদেরকে পুনরায় শাস্তি প্রদান করবো, আর জেনে রেখো যে, তোমাদের বিরাট বাহিনী তোমাদের কোনই উপকার করতে পারবে না। কেননা আল্লাহ যাকে সাহায্য করেন তার উপর কে জয়যুক্ত হতে পারে?
(আরবী) নিশ্চয়ই আল্লাহ মুমিনদের সাথেই রয়েছেন। আর এটাই হচ্ছে হযরত মুহাম্মাদ মুস্তফা (সঃ)-এর দল।
তাফসীরে আহসানুল বায়ান বলেছেন:-
আবূ জাহল প্রভৃতি মক্কার কুরাইশ নেতারা মক্কা হতে বের হবার সময় দু’আ করেছিল যে, ‘হে আল্লাহ! আমাদের মধ্যে যারা তোমার বেশি অবাধ্য ও সম্পর্ক ছিন্নকারী, কাল তাদেরকে ধ্বংস করে দিও।’ তারা মুসলিমদেরকে সম্পর্ক ছিন্নকারী ও অবাধ্য মনে করত, সেই জন্য তারা উক্ত দু’আ করেছিল। এবার যখন মহান আল্লাহ মুসলিমদেরকে বিজয় দান করলেন, তখন তিনি তাদেরকে বলছেন যে, তোমরা তো সত্যের বিজয়ই চাচ্ছিলে। সে ফায়সালা ও বিজয় তো তোমাদের সামনে এসে গেছে। অতএব তোমরা যদি কুফরী হতে বিরত হও, তাহলে তা তোমাদের জন্য কল্যাণকর। আর যদি তোমরা আবার মুসলিমদের বিরুদ্ধে অগ্রসর হও, তাহলে আমি আবার তাদেরকে সাহায্য করব। আর তোমাদের বিরাট বাহিনী কোনই কাজে আসবে না।
তাফসীরে তাফহীমুল কুরআন বলেছেন:-
মক্কা থেকে রওয়ানা হবার সময় মুশরিকরা কাবা শরীফের পর্দা দুহাতে আঁকড়ে ধরে দোয়া করেছিল, হে আল্লাহ! উভয় দলের মধ্যে যে দলটি ভাল তাকে বিজয় দান করো। আর আবু জেহেল বিশেষ করে বলেছিল, হে আল্লাহ! আমাদের মধ্যে যে দলটি সত্য পথে আছে তাকে বিজয় দান করো এবং যে দলটি জুলুমের পথ অবলম্বন করেছে তাকে লাঞ্ছিত করো। বস্তুত আল্লাহ তাদের নিজ মুখে উচ্চারিত আবদার অক্ষরে অক্ষরে পূর্ণ করলেন এবং দুই দলের মধ্যে কোনটি ভাল ও সত্যপন্থী তার মীমাংসা করে দিলেন।