أعوذ باللّٰه من الشيطان الرجيم بِسْمِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ (Book#1114/And The Kafir Say-7) [The Resurrection will come suddenly, and Enmity will arise between close Friends among the Disbelievers :-] www.motaher21.net Sura:43:Az-Zukraf Para:25 Ayat: –66-89

أعوذ باللّٰه من الشيطان الرجيم
بِسْمِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
(Book#1114/And The Kafir Say-7)
[The Resurrection will come suddenly, and Enmity will arise between close Friends among the Disbelievers :-]
www.motaher21.net
Sura:43:Az-Zukraf
Para:25
Ayat: –66-89
43:66

ہَلۡ یَنۡظُرُوۡنَ اِلَّا السَّاعَۃَ اَنۡ تَاۡتِیَہُمۡ بَغۡتَۃً وَّ ہُمۡ لَا یَشۡعُرُوۡنَ ﴿۶۶﴾

Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly while they perceive not?

 

The Resurrection will come suddenly, and Enmity will arise between close Friends among the Disbelievers

Allah says,

هَلْ يَنظُرُونَ

Do they only wait

`do these idolaters who disbelieve in the Messengers wait’

إِلاَّ السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

only for the Hour that it shall come upon them suddenly while they perceive not?

means, for it is real and will inevitably come to pass, and these negligent people are unprepared for it. When it comes, it will catch them unawares, and on that Day they will feel the utmost regret when regret will not benefit them in the slightest and will not afford them any protection.

الاَْخِلَّأء يَوْمَيِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلاَّأ الْمُتَّقِينَ
43:67

اَلۡاَخِلَّآءُ یَوۡمَئِذٍۭ بَعۡضُہُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ اِلَّا الۡمُتَّقِیۡنَ ﴿ؕ٪۶۷﴾

Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous

 

Friends on that Day will be foes one to another except those who have Taqwa.

means, every friendship that exists for a purpose other than for the sake of Allah will turn to enmity on the Day of Resurrection, except for that which is for the sake of Allah, which will last forever.

This is like the statement of Ibrahim, peace be upon him, to his people:

إِنَّمَا اتَّخَذْتُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَـناً مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضاً وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِّن نَّـصِرِينَ

You have taken (for worship) idols instead of Allah. The love between you is only in the life of this world, but on the Day of Resurrection, you shall disown each other, and curse each other, and your abode will be the Fire, and you shall have no helper. (29:25)
Good News for Those with Taqwa on the Day of Resurrection, and Their entry into Paradise

Allah says,

يَا عِبَادِ لَاا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَاا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

43:68

یٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَیۡکُمُ الۡیَوۡمَ وَ لَاۤ اَنۡتُمۡ تَحۡزَنُوۡنَ ﴿ۚ۶۸﴾

[To whom Allah will say], “O My servants, no fear will there be concerning you this Day, nor will you grieve,

 

My servants! No fear shall be on you this Day, nor shall you grieve.

Then He will give them the glad tidings:

الَّذِينَ امَنُوا بِأيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ

43:69

اَلَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا بِاٰیٰتِنَا وَ کَانُوۡا مُسۡلِمِیۡنَ ﴿ۚ۶۹﴾

[You] who believed in Our verses and were Muslims.

 

(You) who believed in Our Ayat and were Muslims.

means, their hearts believed and they submitted inwardly and outwardly to the Laws of Allah.

Al-Mu`tamir bin Sulayman narrated that his father said:

“When the Day of Resurrection comes and the people are resurrected, there will be no one left who will not be filled with terror. Then a caller will cry out:

يَا عِبَادِ لَاا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَاا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

My servants! No fear shall be on you this Day, nor shall you grieve.

So all the people will be filled with hope, but this will be followed by the words:

الَّذِينَ امَنُوا بِأيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ

(You) who believed in Our Ayat and were Muslims. Then all of mankind will be filled with despair apart from the believers.”

43:70

اُدۡخُلُوا الۡجَنَّۃَ اَنۡتُمۡ وَ اَزۡوَاجُکُمۡ تُحۡبَرُوۡنَ ﴿۷۰﴾

Enter Paradise, you and your kinds, delighted.”

 

ادْخُلُوا الْجَنَّةَ

Enter Paradise,

means, they will be told to enter Paradise.

أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ

you and your wives,

means, your counterparts

تُحْبَرُونَ

in happiness (Tuhbarun).

means, in delight and joy.

43:71

یُطَافُ عَلَیۡہِمۡ بِصِحَافٍ مِّنۡ ذَہَبٍ وَّ اَکۡوَابٍ ۚ وَ فِیۡہَا مَا تَشۡتَہِیۡہِ الۡاَنۡفُسُ وَ تَلَذُّ الۡاَعۡیُنُ ۚ وَ اَنۡتُمۡ فِیۡہَا خٰلِدُوۡنَ ﴿ۚ۷۱﴾

Circulated among them will be plates and vessels of gold. And therein is whatever the souls desire and [what] delights the eyes, and you will abide therein eternally.

 

يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ

Trays of gold and cups will be passed round them;

means, fine vessels of gold containing food and drink, without spouts or handles.

وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الاَْنفُسُ

(there will be) that their souls desire,

Some of them recited:

مَا تَشْتَهِيِ الاْاَنفُسُ

therein all that their souls could desire.

وَتَلَذُّ الاَْعْيُنُ

and all that eyes could delight in,

means, of good food, delightful fragrances and beautiful scenes.

وَأَنتُمْ فِيهَا

and you will therein, (means, in Paradise),

خَالِدُونَ

abide forever,

means, you will never leave it or want to exchange it.

Then it will be said to them, as a reminder of the blessing and favor of Allah:

وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

43:72

وَ تِلۡکَ الۡجَنَّۃُ الَّتِیۡۤ اُوۡرِثۡتُمُوۡہَا بِمَا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۷۲﴾

And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do.

 

This is the Paradise, which you have been made to inherit because of your deeds that you used to do.

means, the righteous deeds which were the cause of your being included in the mercy of Allah. For no one will be admitted to Paradise by virtue of their deeds alone; that will be by the mercy and grace of Allah. But the varying ranks and degrees of Paradise will be attained according to one’s righteous deeds.

43:73

لَکُمۡ فِیۡہَا فَاکِہَۃٌ کَثِیۡرَۃٌ مِّنۡہَا تَاۡکُلُوۡنَ ﴿۷۳﴾

For you therein is much fruit from which you will eat.

 

لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ

Therein for you will be fruits in plenty,

means, of all kinds.

مِنْهَا تَأْكُلُونَ

of which you will eat.

means, whatever you choose and desire.

When food and drink are mentioned, fruit is also mentioned to complete the picture of blessing and joy. And Allah knows best
43:74

اِنَّ الۡمُجۡرِمِیۡنَ فِیۡ عَذَابِ جَہَنَّمَ خٰلِدُوۡنَ ﴿ۚۖ۷۴﴾

Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.

 

The Punishment of the Doomed

The description of the state of the blessed is followed by a description of the state of the doomed.

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ

43:75

لَا یُفَتَّرُ عَنۡہُمۡ وَ ہُمۡ فِیۡہِ مُبۡلِسُوۡنَ ﴿ۚ۷۵﴾

It will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair.

 

لَاا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ

Verily, the criminals will be in the torment of Hell to abide therein forever. It will not be lightened for them,

meaning, not even for one moment.

وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ

and they will be plunged into destruction with deep regrets, sorrows and in despair therein,

means, they will despair of any goodness.

وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ

43:76

وَ مَا ظَلَمۡنٰہُمۡ وَ لٰکِنۡ کَانُوۡا ہُمُ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۷۶﴾

And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.

 

We wronged them not, but they were the wrongdoers.

means, by their committing wrong actions after proof had been established against them and Messengers had been sent to them, but they rejected them and rebelled, so they are to be punished accordingly. And your Lord is not at all unjust to (His) servants
43:77

وَ نَادَوۡا یٰمٰلِکُ لِیَقۡضِ عَلَیۡنَا رَبُّکَ ؕ قَالَ اِنَّکُمۡ مّٰکِثُوۡنَ ﴿۷۷﴾

And they will call, “O Malik, let your Lord put an end to us!” He will say, “Indeed, you will remain.”

 

وَنَادَوْا يَا مَالِكُ

And they will cry:”O Malik…” (who is the keeper of Hell).

Al-Bukhari said,

“Hajjaj bin Minhal told us, Sufyan bin Uyaynah told us, from Amr bin `Ata, from Safwan bin Ya`la that his father, may Allah be pleased with him, said, `I heard the Messenger of Allah reciting on the Minbar:

وَنَادَوْا يَا مَالِكُ
.
لِيَقْضِ عَلَيْنَا

رَبُّكَ

And they will cry:”O Malik! Let your Lord make an end of us.”

meaning, `let Him destroy our souls and give us some respite from our predicament.’

But it will be as Allah says:

لَا يُقْضَى عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ مِّنْ عَذَابِهَا

Neither will it have a complete killing effect on them so that they die nor shall its torment be lightened for them. (35:36)

وَيَتَجَنَّبُهَا الاٌّشْقَى

الَّذِى يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَا

But it will be avoided by the wretched, who will enter the great Fire. There he will neither die (to be in rest) nor live (a good living). (87:11-13)

When they ask to be allowed to die, Malik will answer them:

قَالَ إِنَّكُم مَّاكِثُونَ

He will say:Verily, you shall abide forever.

meaning, you will have no way out from it and no refuge.

Then the reason why they are doomed will be given, which is their stubborn resistance to the truth. Allah says:

43:78

لَقَدۡ جِئۡنٰکُمۡ بِالۡحَقِّ وَ لٰکِنَّ اَکۡثَرَکُمۡ لِلۡحَقِّ کٰرِہُوۡنَ ﴿۷۸﴾

We had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were averse.

 

لَقَدْ جِيْنَاكُم بِالْحَقِّ

Indeed We have brought the truth to you,

meaning, `We have explained it to you clearly and in detail.’

وَلَكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ

but most of you have a hatred for the truth.

means, `but your nature could not accept it and did not seek it; on the contrary, you followed and venerated falsehood, and you stood in the way of truth and refused it, and despised its followers.’

So they will blame themselves and will feel regret at the time when regret will not be of any benefit to them.

Then Allah says:

أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ

43:79

اَمۡ اَبۡرَمُوۡۤا اَمۡرًا فَاِنَّا مُبۡرِمُوۡنَ ﴿ۚ۷۹﴾

Or have they devised [some] affair? But indeed, We are devising [a plan].

 

Or have they plotted some plan? Then We too are planning.

Mujahid said,

“They wanted to plot some evil, but We are also planning.”

What Mujahid said is like the Ayah:

وَمَكَرُواْ مَكْراً وَمَكَرْنَا مَكْراً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

So they plotted a plot, and We planned a plan, while they perceived not. (27:50)

The idolators were trying their utmost to find ways of refuting the truth with falsehood, but Allah planned it so that the consequences of that would backfire on them. He said in refutation

43:80

اَمۡ یَحۡسَبُوۡنَ اَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّہُمۡ وَ نَجۡوٰىہُمۡ ؕ بَلٰی وَ رُسُلُنَا لَدَیۡہِمۡ یَکۡتُبُوۡنَ ﴿۸۰﴾

Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes, [We do], and Our messengers are with them recording.

 

أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُم

Or do they think that We hear not their secrets and their private counsel?

meaning, what they say secretly and openly.

بَلَى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ

Yes (We do) and Our messengers are by them, to record.

means, `We know what they are doing, and the angels are also recording their deeds, major and minor.
43:81

قُلۡ اِنۡ کَانَ لِلرَّحۡمٰنِ وَلَدٌ ٭ۖ فَاَنَا اَوَّلُ الۡعٰبِدِیۡنَ ﴿۸۱﴾

Say, [O Muhammad], “If the Most Merciful had a son, then I would be the first of [his] worshippers.”

 

Allah has no Offspring Allah says:

Allah says,

قُلْ

Say, — (`O Muhammad’) —

إِن كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ

If the Most Gracious had a son, then I am the first of the worshippers.

meaning, `if this were so, then I would worship Him on that basis, because I am one of His servants; I obey all that He commands me and I am not too arrogant or proud to worship Him.’

This conditional phrase does not mean that what is described could happen nor that is possible as Allah says:

لَّوْ أَرَادَ اللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَداً لاَّصْطَفَى مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَأءُ سُبْحَـنَهُ هُوَ اللَّهُ الْوَحِدُ الْقَهَّارُ

Had Allah willed to take a son, He could have chosen whom He willed out of those whom He created. But glory be to Him! He is Allah, the One, the Irresistible. (39:4).

Allah says here:

سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالاَْرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ

43:82

سُبۡحٰنَ رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ رَبِّ الۡعَرۡشِ عَمَّا یَصِفُوۡنَ ﴿۸۲﴾

Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above what they describe.

 

Glorified is the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne! Exalted be He from all that they ascribe (to Him).

meaning, exalted and sanctified and glorified be the Creator of all things far above having any offspring, for He is Unique, One and Eternally Self-Sufficient. There is none equal to Him or like Him, and He does not have any offspring.

43:83

فَذَرۡہُمۡ یَخُوۡضُوۡا وَ یَلۡعَبُوۡا حَتّٰی یُلٰقُوۡا یَوۡمَہُمُ الَّذِیۡ یُوۡعَدُوۡنَ ﴿۸۳﴾

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised.

 

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا

So leave them (alone) to speak nonsense,

means, in their ignorance and misguidance,

وَيَلْعَبُوا

and play, (in their world),

حَتَّى يُلَقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

43:84

وَ ہُوَ الَّذِیۡ فِی السَّمَآءِ اِلٰہٌ وَّ فِی الۡاَرۡضِ اِلٰہٌ ؕ وَ ہُوَ الۡحَکِیۡمُ الۡعَلِیۡمُ ﴿۸۴﴾
And it is Allah who is [the only] deity in the heaven, and on the earth [the only] deity. And He is the Wise, the Knowing.

 

وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاء إِلَهٌ وَفِي الاَْرْضِ إِلَهٌ

It is He Who is the only God in the heaven and the only God on the earth.

means, He is the God of those who are in the heavens and the God of those who are on earth; all of them worship Him and are humbled before Him.

وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

And He is the All-Wise, the All-Knower.

This Ayah is like the Ayah:

وَهُوَ اللَّهُ فِى السَّمَـوَتِ وَفِى الاٌّرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ

And He is Allah in the heavens and on the earth; He knows what you conceal and what you reveal, and He knows what you earn. (6:3)

which means, He is the One who is called Allah in the heavens and on the earth.

 

until they meet the Day of theirs which they have been promised.

which is the Day of Resurrection, i.e., then they will come to know what their end and destination will be on that Day.
The Uniqueness of the Lord

Allah exalted says,

43:85

وَ تَبٰرَکَ الَّذِیۡ لَہٗ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا ۚ وَ عِنۡدَہٗ عِلۡمُ السَّاعَۃِ ۚ وَ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿۸۵﴾

And blessed is He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them and with whom is knowledge of the Hour and to whom you will be returned.

 

وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالاَْرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا

And Blessed be He to Whom belongs the kingdom of the heavens and the earth, and all that is between them,

means, He is their Creator and Sovereign, the One Who is controlling them with none to resist or oppose His rule. Blessed and exalted be He far above the notion of His having a child. He is eternally free of all faults and shortcomings, because He is the Lord, the Exalted, the Almighty, the Sovereign of all things, Who is in control of all affairs.

وَعِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ

and with Whom is the knowledge of the Hour,

means, no one knows when it will happen except Him.

وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

and to Whom you (all) will be returned.

means, and each person will be requited for his deeds; if they are good, then he will be rewarded, and if they are bad, then he will be punished.
The Idols have no Power of Intercession

Allah exalted says,

43:86

وَ لَا یَمۡلِکُ الَّذِیۡنَ یَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِہِ الشَّفَاعَۃَ اِلَّا مَنۡ شَہِدَ بِالۡحَقِّ وَ ہُمۡ یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۸۶﴾

And those they invoke besides Him do not possess [power of] intercession; but only those who testify to the truth [can benefit], and they know.

 

وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ

And those whom they invoke instead of Him have no power,

means, the idols and false gods.

الشَّفَاعَةَ

of intercession,

means, they are not able to intercede for them.

إِلاَّ مَن شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

except for those who bear witness to the truth knowingly, and they know.

This means, but the one who bears witness to the truth has knowledge and insight, so his intercession with Allah will avail, by His leave.
The Idolators admit that Allah Alone is the Creator

Allah exalted says,

وَلَيِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّى يُوْفَكُونَ

43:87

وَ لَئِنۡ سَاَلۡتَہُمۡ مَّنۡ خَلَقَہُمۡ لَیَقُوۡلُنَّ اللّٰہُ فَاَنّٰی یُؤۡفَکُوۡنَ ﴿ۙ۸۷﴾
And if you asked them who created them, they would surely say, ” Allah .” So how are they deluded?

 

And if you ask them who created them, they will surely say:”Allah.”

How then are they turned away?

means, `if you ask these idolators who associate others in worship with Allah,’
مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ
(who created them, they will surely say:”Allah.”)

means, they will admit that He Alone is the Creator of all things and He has no partner in that. Yet despite that they still worship others alongside Him who have nothing and are able to do nothing. This is the utmost foolishness and stupidity.

Allah says:
فَأَنَّى يُوْفَكُونَ
(How then are they turned away).
The Prophet’s Complaint to Allah

Allah says,

وَقِيلِهِ يَارَبِّ إِنَّ هَوُلَاء قَوْمٌ لاَّ يُوْمِنُونَ

43:88

وَ قِیۡلِہٖ یٰرَبِّ اِنَّ ہٰۤؤُلَآءِ قَوۡمٌ لَّا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿ۘ۸۸﴾

And [ Allah acknowledges] his saying, “O my Lord, indeed these are a people who do not believe.”

 

And his saying:”O my Lord! Verily, these are a people who believe not!”

means, Muhammad said this; he complained to his Lord about his people who did not believe in him, and said,

`O Lord, these people do not believe.’

This is like the Ayah:

وَقَالَ الرَّسُولُ يرَبِّ إِنَّ قَوْمِى اتَّخَذُواْ هَـذَا الْقُرْءاَنَ مَهْجُوراً

And the Messenger will say:”O my Lord! Verily, my people deserted this Qur’an.” (25:30).

This is the view of Ibn Mas`ud, may Allah be pleased with him, Mujahid and Qatadah, and this is how Ibn Jarir interpreted it.

Al-Bukhari said:

“`Abdullah — meaning Ibn Mas`ud, may Allah be pleased with him — recited (Ayah 88 of Az-Zukhruf):

وَقالَ

الرَّسَولُ يَارَبِّ

And the Messenger will say:”O my Lord!”

Mujahid said concerning the Ayah:
وَقِيلِهِ يَارَبِّ إِنَّ هَوُلَاء قَوْمٌ لاَّ يُوْمِنُونَ
(And his saying:”O my Lord! Verily, these are a people who believe not!”)

“Allah is stating what Muhammad said.”

Qatadah said,

“These are the words of your Prophet, when he complained about his people to his Lord.

43:89

فَاصۡفَحۡ عَنۡہُمۡ وَ قُلۡ سَلٰمٌ ؕ فَسَوۡفَ یَعۡلَمُوۡنَ ﴿٪۸۹﴾

So turn aside from them and say, “Peace.” But they are going to know.

 

فَاصْفَحْ عَنْهُمْ

So turn away from them,

means, from the idolators.

وَقُلْ سَلَمٌ

and say Salam (peace!)

means, `do not respond to them in the same evil manner in which they address you; but try to soften their hearts and forgive them in word and deed.’

فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

But they will come to know.

This is a warning from Allah for them. His punishment, which cannot be warded off, struck them, and His religion and His word was supreme. Subsequently Jihad and striving were prescribed until the people entered the religion of Allah in crowds, and Islam spread throughout the east and the west. And Allah knows best.

This is the end of the Tafsir of Surah Az-Zukhruf. All praise and thanks are due to Allah and in Him is all strength and protection.

For getting Quran app: play.google.com/store/apps/details?id=com.ihadis.quran

Leave a Reply